esempi
  • Die Brisanz der Auseinandersetzung besteht zusätzlich darin, dass es bei dem Machtkampf nicht nur darum geht, wie die zivile Gesellschaft sich endlich gegen die Vormundschaft des Militärs durchsetzt, sondern dass dies unter der Führung einer religiösen Partei geschieht, die immer im Verdacht steht, die Vormundschaft des Militärs durch die Anweisungen des Korans zu ersetzen.
    وبالإضافة إلى ذلك تكمن أهمية هذا الخلاف في أنَّ الصراع على السلطة لا يتعلَّق فقط بكيفية فرض المجتمع المدني إرادته في آخر المطاف ضدّ وصاية العسكريين، بل في أنَّ ذلك يتم بقيادة حزب ديني، يشتبه به دائمًا بأنَّه يسعى إلى استبدال وصاية العسكريين بالشريعة الإسلامية وبتعاليم القرآن الكريم.
  • Das Einssein von Religion und Macht ist daher ein grosser Schaden. Immer ist Macht verbunden mit Lüge, Diebstahl, Unterdrückung und Verrat. Eine religiöse Führung hingegen ist heilig.
    لهذا فإن التلاحم بين الدين والسلطة يخلق أضرارا جسيمة. فالحكم يرتبط دوما بالكذب والسرقة والاضطهاد والخيانة. أما القيادة الدينية البحتة فهي على عكس ذلك مقدسة.
  • Das Gesetz wurde zwar von moderaten muslimischen Führernunterstützt, aber bei den lautstärksten Befürwortern handelte essich um einige gewaltbereite, radikal-religiöse Gruppen unter der Führung der Islamischen Verteidigungsfront (bekannt unter demindonesischen Kürzel FPI).
    اكتسب المشروع المقترح تأييداً كبيراً من قِـبَل الزعاماتالإسلامية المعتدلة، لكن أعلى المدافعين عن ذلك المشروع صوتاً يتألفونمن مجموعة من الجماعات الدينية المتطرفة الميالة إلى العنف، والتيتتزعمها "جبهة حماة الإسلام" (المعروفة بالاسم الإندونيسي المختصر FPI).
  • Der Grund dafür, dass der irakische Schiitenführer Muqtadaal- Sadr und seine Anhänger sich zur Einstellung ihrer Gewalttätigkeiten entschlossen, lag nicht allein in der überlegenen Feuerkraft der Koalitionstruppen begründet. Vielmehr fühlte sichdie schiitische religiöse Führung stark, optimistisch und sichergenug, um Druck auf die Sadristen auszuüben, damit diese ihre Revolte beendeten.
    وإذا ما كان الزعيم الشيعي العراقيمقتدى الصدر وأتباعه قداختاروا إنهاء العنف من جانبهم، فإن هذا لم يكن راجعاً ببساطة إلىتفوق تسليح قوات التحالف، بل كان بسبب شعور زعماء الشيعة الدينيينبالقوة والتفاؤل وبقدر من الأمن كان كافياً لتمكينهم من الضغط علىمؤيديالصدر لإنهاء ثورتهم.
  • Es ist ungewiss, wie lange sich die religiöse Führung unddie nationalistischen Politiker des Landers an der Macht haltenkönnen, obwohl hohe Öl- und Gaspreise sie bisher sie vor dem Absturz bewahrt haben.
    لا أحد يستطيع أن يجزم إلى متى قد تنجح القيادات الدينيةالقديمة والساسة القوميون في البلاد في التشبث بالسلطة، على الرغم منارتفاع أسعار النفط والغاز وما يترتب على ذلك من توفير الحماية لمثلهذه الزعامات حتى الآن.