-
Die Kausalität ist ein grundlegendes Prinzip in der Wissenschaft.
العلية هي مبدأ أساسي في العلوم.
-
Er versucht, die Kausalität des Unfalls zu verstehen.
يحاول فهم السببية للحادث.
-
Ohne Kausalität könnte es keine Vorhersagen oder Erklärungen geben.
بدون السببية، لا يمكن أن يكون هنالك توقعات أو تفسيرات.
-
Die Kausalität spielt eine wichtige Rolle in der Philosophie.
تلعب العلية دورا مهما في الفلسفة.
-
Er untersuchte die Kausalität zwischen Rauchen und Lungenkrebs.
درس السببية بين التدخين وسرطان الرئة.
-
Und wir sehen ein nicht ganz einheitliches Bild, das heißt, es gibt keine klare Haltung oder eine klare Kausalität, wenn es um solche Verhaltensweisen geht. Es gibt sehr unterschiedliche Phänomene.
ولا نرى صورة موحَّدة تمامًا، أي أنَّه عندما يتعلَّق الأمر بمثل هذا السلوك لا يوجد اتجاه أو سبب واضح. توجد ظواهر مختلفة جدًا.
-
Und dann wäre da noch das Problem der umgekehrten Kausalität.
وهناك أيضاً قضية السببية العكسية.
-
Man würde dann feststellen, dass auf Ausgabekürzungen oder Steuererhöhungen wirtschaftlich schlechte Zeiten folgen, obwohl die Kausalität umgekehrt verläuft.
فقد يجد المرء أن خفض الحكومات للإنفاق أو زيادتها للضرائبتتبعه عادة ظروف اقتصادية سيئة، حتى ولو كانت العلاقة السببية تسير فيالاتجاه الآخر.
-
Traditionelle reduktionistische Ansichten der Wissenschaftmit ihrem Schwerpunkt auf Mechanismen, die “von unten nach oben”wirken, reichen nicht aus, um “von oben nach unten” oder zirkulärwirkende Kausalitäten sowie eine Welt miteinander verwobener Prozesse zu erklären.
إن وجهات النظر الاختزالية التقليدية للعلوم، بتركيزها علىآليات تعمل "من أسفل إلى أعلى"، لا تكفي في السعي إلى فهم العلاقةالسببية الدائرية، وتلك التي تعمل من أعلى إلى أسفل، فضلاً عنالعمليات المتداخلة.
-
Warum also wird die Politik nicht eher vonwissenschaftlichen Beweisen geleitet als von der Theorie? Leiderist es schwierig, Kausalitäten eindeutig zu beweisen.
لماذا إذن لا ندع الأدلة، وليس النظرية، توجه السياسة؟ منالمؤسف أنه من الصعب التوصل إلى أدلة سببية قاطعة.
-
Die Karrieren vieler Ökonometriker bauen darauf auf, eineintelligente Möglichkeit zu finden, die Richtung der Kausalität zuetablieren.
لقد بنى العديد من خبراء الاقتصاد القياسي مستقبلهم المهنيعلى إيجاد وسيلة بارعة لتأسيس اتجاه العلاقة السببية.
-
Zweitens begangen die Forscher den statistischen Erzfehler, Korrelation mit Kausalität zu verwechseln.
وثانيا، ارتكب الباحثون الخطأ الإحصائي الأكبر المتمثل فيالخلط بين الارتباط المتبادل والعلاقة السببية.
-
Ich habe die Auswirkungen der jüngsten und geplanten Erhöhung der Verschuldung der USA auf das Bruttoinlandprodukt (dasexplosionsartige Wachstum der öffentlichen Ausgaben für Renten und Gesundheitswesen sind hier die größten Posten) geschätzt, dafürhabe ich vier alternative Schätzungen der Auswirkungen von Verschuldung auf Wachstum zugrundegelegt: eine kleinere Reinhart/ Rogoff- Analyse aus einem jüngeren Aufsatz, eine weitverbreitete Studie des Internationalen Währungsfonds, die einengrößeren Einfluss feststellt (und die das potenzielle Problem derumgekehrten Kausalität berücksichtigt), eine CBO- Studie und eineeinfache Produktionsfunktion, in der die Staatsverschuldung Sachanlagen verdrängt.
كان تقديري أن تأثير الزيادة الأخيرة والمتوقعة في الديون علىالناتج المحلي الإجمالي الأميركي (حيث يلوح النمو الانفجاري للإنفاقالعام على معاشات التقاعد والرعاية الصحية ضخما)، باستخدام أربعةتقديرات بديلة لتأثير الدين على النمو: تقدير أقل في بحث أحدث صادر عنراينهارت/روجوف؛ ودراسة مستخدمة على نطاق واسع لصندوق النقد الدولي،والتي تستنتج تأثيراً أكبر (وتتعامل مع مشكلة السببية العكسيةالمحتملة)؛ ودراسة ذات صلة صادرة عن مكتب الموازنة في الكونجرسالأميركي؛ ووظيفة إنتاج بسيطة حيث يزاحم الدين الحكومي رأس المالالملموس.
-
Natürlich beweist eine Korrelation keine Kausalität. Nebender Größe, Zusammensetzung und dem Wesen der Ausgaben für den Sozialstaat (sowie den klar damit in Zusammenhang stehenden Steuernund Schulden) gibt es unzählige andere Faktoren, die diewirtschaftliche Leistung beeinflussen.
لا شك أن علاقة الارتباط لا تثبت العلاقة السببية؛ وهناك عددلا يحصى من العوامل الأخرى التي تؤثر على الأداء الاقتصادي إلى جانبحجم وتكوين وطبيعة الإنفاق على الرفاهة الاجتماعية (والتي ترتبط بوضوحبالضرائب والديون).
-
Temporäre Kausalität. Temporäres Paradoxon.
السببيّة الدنيوية. التناقض الدنيوي.
-
Die alleinige Aufgabe der Vernunft ist es, Kausalität zu entdecken, und wo Kausalität verneint wird, wird auch die Vernunft verneint, und dort herrscht weder Wissenschaft noch Wissen.", Die notwendige Kausalität aller Dinge und Erscheinungen abzustreiten, bedeutet das göttliche Denken abzustreiten, das an ihrer Spitze steht., Nur, die direkte Kausalität: Löse den Nahost-Konflikt, und der islamistische Terrorismus existiert nicht mehr, ist schlicht falsch., Obwohl die Sprache der Friedensverträge seit der Antike bis zur Neuzeit das Vergessen beschwört, ist die Kausalität von Schlag und Gegenschlag doch das Bewegungsgesetz von Interessenkonflikten geblieben., Er kann das eine auf Dauer kaum ohne das andere haben - eine Kausalität, die sich nur ohne eigenen Geltungsdrang entschärfen lässt, etwa so wie Gabi Bauer es in ihrer praktischen, handwerklichen Vernunft vorgemacht hat., So sei "die Kausalität zwischen ökonomischen, ökologischen und sozialen Aspekten" bei der Entscheidung über einen Projektantrag bei der KfW immer ein gewichtiges Kriterium., Ihr Tod steht laut Kreutzer aber in keiner Kausalität zu den Vorwürfen., Manches Mal aber ist dieses "und" in der ominösen Verbindung des Großartigen mit dem Grauen auch als geschichtliche Kausalität gemeint., DIE WELT: Im Alltag funktionieren Konzepte wie Kausalität immer noch., Und zwar ehe wir in meiner Gruppe gesehen haben, dass diese Auflösung der Kausalität eine notwendige Konsequenz ist, wenn die tief greifende Rolle der Information wirklich ernst genommen wird.