esempi
  • In dem Bericht ist eine umfassende Bewertung der Situation vorgesehen.
    التقرير يتضمن تقييم شامل للحالة.
  • Wir führen eine umfassende Bewertung Ihrer Arbeit durch.
    نحن نجري تقييم شاملاً لعملك.
  • Eine umfassende Bewertung der Umweltauswirkungen wurde vorgenommen.
    تم إجراء تقييم شامل لتأثيرات البيئة.
  • Die umfassende Bewertung des Projekts ergab einige wichtige Erkenntnisse.
    أسفر التقييم الشامل للمشروع عن بعض النتائج الهامة.
  • Ich freue mich auf die umfassende Bewertung des Teams.
    أتطلع إلى التقييم الشامل للفريق.
  • h) bei der Vorlage des Jahresberichts an die Generalversammlung eine detaillierte sachbezogene und umfassende Bewertung der Arbeit des Rates nach den Artikeln 15 (1) und 24 (3) der Charta abzugeben;
    (ح) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة يعرض تقييما تفصيليا وموضوعيا وشاملا لأعمال المجلس عملا بالمادتين 15 (1) و 24 (3) من الميثاق؛
  • g) unter Berücksichtigung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung eine aktualisierte, objektive und umfassende Bewertung der weltweiten Tendenzen auf dem Gebiet des unerlaubten Verkehrs mit und Transits von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen, einschließlich der dabei verwendeten Methoden und Routen, in seinen Bericht über den unerlaubten Drogenhandel aufzunehmen und Mittel und Wege zu empfehlen, wie die Kapazität der an diesen Routen liegenden Staaten zur Bewältigung aller Aspekte des Drogenproblems verbessert werden kann;
    (ز) أن يراعي نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، وأن يعمل على تضمين تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات تقييما مستكملا وموضوعيا وشاملا للاتجاهات العالمية في الاتجار والنقل العابر غير المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك الوسائل المستخدمة والطرق المسلوكة، مع التوصية بالسبل والوسائل الكفيلة بتحسين قدرة الدول الواقعة على تلك الطرق على التصدي لمشكلة المخدرات من جوانبها كافة؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter einem gesonderten Unterpunkt einen Bericht vorzulegen, der eine umfassende Bewertung der Durchführung aller Aspekte dieser Resolution enthält.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، في إطار بند فرعي مستقل، تقريرا يتضمن تقييما شاملا لتنفيذ جميع جوانب هذا القرار.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer fünfundsechzigsten Tagung unter einem gesonderten Unterpunkt einen Bericht vorzulegen, der eine umfassende Bewertung der Durchführung aller Aspekte dieser Resolution enthält.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، في إطار بند فرعي مستقل، تقريرا يتضمن تقييما شاملا لتنفيذ جميع جوانب هذا القرار.
  • ersucht den Generalsekretär, dem Rat halbjährlich, spätestens jedoch 45 Tage vor Ablauf des Mandats der MINUSTAH über seine Durchführung Bericht zu erstatten und dabei eine umfassende Bewertung der in Haiti bestehenden Sicherheitsrisiken, -probleme und -prioritäten vorzunehmen, die auch konkrete Empfehlungen über Möglichkeiten zur Beschleunigung des Prozesses der Friedenskonsolidierung, des Aufbaus institutioneller Kapazitäten im Sicherheits- und Justizsektor und der Verwirklichung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung in Haiti enthält;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر ولكن في موعد غايته 45 يوما قبل تاريخ انتهاء ولايتها، وأن يضمن تقريره تقييما شاملا للمخاطر الأمنية والتحديات والأولويات التي تواجه هايتي، وتوصيات محددة عن كيفية التعجيل بعملية بناء السلام، وبناء القدرات المؤسسية في قطاعي الأمن والعدل، وتحقيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هايتي؛
  • ersucht den Generalsekretär, dem Rat halbjährlich und spätestens 45 Tage vor Ablauf des Mandats der MINUSTAH über die Durchführung dieses Mandats Bericht zu erstatten, unter Berücksichtigung einer Überprüfung der Tätigkeiten und der Zusammensetzung der MINUSTAH, ihrer Koordinierung mit dem Landesteam der Vereinten Nationen und anderen Entwicklungsakteuren, einer umfassenden Bewertung der Sicherheitsbedrohungen in Haiti sowie der Erarbeitung eines Konsolidierungsplans während des laufenden Mandatszeitraums mit geeigneten Zielwerten für die Messung und Beobachtung der Fortschritte, in Absprache mit der haitianischen Regierung;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، في موعد غايته 45 يوما قبل تاريخ انتهاء ولايتها، على أن يراعى في ذلك إجراء استعراض لأنشطة البعثة وتشكيلها وعمليات التنسيق بينها وبين فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الجهات الفاعلة الإنمائية، وإجراء تقييم للأخطار التي تهدد الأمن في هايتي، ووضع خطة تدعيم تشتمل على معايير مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز، وذلك بالتشاور مع الحكومة الهايتية؛
  • nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die umfassende Bewertung der Antwortmaßnahmen des Systems der Vereinten Nationen auf die Problematik von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind;
    تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
  • g) unter Berücksichtigung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung eine aktualisierte, objektive und umfassende Bewertung der weltweiten Tendenzen auf dem Gebiet des unerlaubten Verkehrs mit und Transits von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen, einschließlich der dabei verwendeten Methoden und Routen, in seinen Bericht über den unerlaubten Drogenhandel aufzunehmen und Mittel und Wege zu empfehlen, wie die Kapazität der an diesen Routen liegenden Staaten zur Bewältigung aller Aspekte des Drogenproblems verbessert werden kann;
    (ز) أن يراعي نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، ويعمل على تضمين تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات تقييما مستكملا وموضوعيا وشاملا للاتجاهات العالمية في الاتجار والنقل العابر غير المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك الوسائل والطرق المستخدمة، مع التوصية بالسبل والوسائل التي تكفل تحسين قدرة الدول على استخدام هذه الطرق من أجل التصدي لمشكلة المخدرات من جوانبها كافة؛
  • ferner im Bewusstsein dessen, dass eine gründliche, unabhängige und umfassende Bewertung der sozialen, ökologischen und kulturellen Auswirkungen der Globalisierung auf die Gesellschaften durchgeführt werden muss,
    وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات،
  • Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, in seinen nächsten Bericht an den Rat eine umfassende Bewertung der Gewalttätigkeiten vom 17. bis 20. März 2004 aufzunehmen.
    ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل إلى المجلس تقييما شاملا لأعمال العنف التي وقعت في الفترة من 17 إلى 20 آذار/مارس 2004.