informell [informeller ; am informellsten ]
esempi
  • Wir halten unser Treffen eher informell.
    نحن نعقد اجتماعنا بشكل غير رسمي
  • Es handelt sich um eine informelle Zusammenkunft.
    إنها تجمع غير رسمي
  • Das Gespräch ist auf einer informellen Ebene.
    المحادثة على مستوى غير رسمي
  • Ich möchte das in einer informellen Atmosphäre besprechen.
    أريد مناقشة ذلك في جو غير رسمي
  • Dieser Brief ist in einem informellen Stil geschrieben.
    هذه الرسالة مكتوبة بأسلوب غير رسمي
  • Die Beziehungen zu Moskau sind durch die Georgien-Krise belastet. Der Dialog mit Russland ist seit dem Kaukasus-Konflikt eingefroren. Die Mehrheit der Mitgliedstaaten waren der Meinung, dass es im allseitigen Interesse liege, die "Phase der Sprachlosigkeit zu überwinden", wie es Steinmeier nach dem Ende des Treffens formulierte. Steinmeier berichtete von Plänen der Außenminister, zunächst im informellen Rahmen die Gespräche wieder aufzunehmen. In einem zweiten Schritt könne man dann zu formellen Gesprächen kommen.
    تُعتبر العلاقات مع موسكو متأثرة من جراء أزمة جورجيا، حيث تجمد الحوار مع روسيا منذ نشوب صراع القوقاز؛ ورأت الدول الأعضاء أنه في مصلحة الجميع التغلب على "مرحلة الصمت"، وهذا ما عبر عنه شتاينماير بعد نهاية اللقاء، كما أخبر عن خطط الوزراء والتي تبدأ في إطار محادثات غير رسمية ثم تأتي الخطوة الثانية والتي تقضي إجراء محادثات رسمية.
  • Die EU will die Anstrengungen für den Wiederaufbau in Afghanistan verstärken. Weitere Schwerpunkte eines informellen EU-Außenministertreffens im tschechischen Hluboká waren die Nahost-Politik der EU sowie die Entwicklungen auf dem Westlichen Balkan.
    إلى جانب رغبة الاتحاد الأوروبي في تعزيز الجهود من أجل إعادة الإعمار في أفغانستان، كان هناك موضوعات أخرى محورية في الاجتماع غير الرسمي لوزراء خارجية الاتحاد الأوروبية في هلوبوكا التشيكية، وتمثلت تلك الموضوعات في سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه الشرق الأوسط وكذلك تطورات الوضع في البلقان الغربية.
  • Seitdem findet regelmäßig ein von der jeweiligen G8-Präsidentschaft gemeinsam mit einem Partnerland der Region ausgerichtetes "Forum for the Future" statt, bei dem die Außenminister und Vertreter der Zivilgesellschaften einen offenen und informellen Gedankenaustausch über aktuelle Fragen führen.
    ومنذ ذلك الحين يتم عقد "منتدى المستقبل" بصورة منتظمة من قبل الدولة التي يكون عليها الدور في رئاسة مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى بمشاركة إحدى الدول الشريكة في المنطقة، حيث يقوم فيه وزراء الخارجية وممثلوا المجتمع المدني بتبادل الآراء في أجواء منفتحة وغير رسمية حول القضايا الراهنة.
  • Informelle Anfragen gab es bei mehreren europäischen Staaten – auch Deutschland. Dabei wurde deutlich, dass es in nicht allzu ferner Zukunft auch formelle Anfragen geben wird. Darauf bereiten wir uns vor. Für diesen Fall sollten die Länder Europa gemeinsam handeln
    هناك طلبات غير رسمية قُدمت لعديد من الدول الأوروبية ومن بينها أيضاً ألمانيا، مما يدل على أنه سوف تتبعها في المستقبل القريب أيضاً طلبات رسمية. وهذا ما نعد له أنفسنا وما يجب أن تتوحد دول أوروبا بشأنه.
  • Bei ihrem informellen Treffen in Marseille haben die EU-Außenminister über die besorgniserregende Situation im östlichen Kongo beraten. Der französische Außenminister Bernard Kouchner und sein britischer Amtskollege David Miliband berichteten über ihre Reise in die Krisenregion.
    أجرى وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي مشاورات حول الوضع المثير للقلق في شرق الكونغو وذلك أثناء اجتماعهم غير الرسمي الذي عُقد في مرسيليا، حيث أطلع وزير الخارجية الفرنسية بيرنارد كوشنير ونظيره الإنجليزي دافيد ميليباند المشاركين على نتائج زيارتهما في منطقة الأزمة.
  • Hinter Gittern festigen sie ihre Position innerhalb dieser informellen Machtstruktur und können ihren Einfluss unter den Gefangenen verbreiten.
    وخلف القضبان يستطيعون تعزيز مكانتهم ضمن هذه الهياكل السلطوية غير الرسمية ويتمكَّنون من توسيع نفوذهم بين السجناء.
  • "Pakatan Rakyat", die informelle Oppositionskoalition, an deren Spitze ich mit zwei anderen Parteiführern stehe, widersetzt sich dieser Entwicklung vehement.
    وتحالف المعارضة غير الرسمي، "باكاتان راكيات" الذي أترأسه أنا وزعيما حزبين آخرين، يعارض هذا النهج بشدة.
  • Seit vielen Jahren pflegt der Iran informelle Kontakte zur Muslimbruderschaft und der schiitische Islam dürfte unter ägyptischen Sunniten sicher mehr Zuspruch finden als bei Sunniten in anderen islamischen Ländern.
    ومنذ أعوام كثيرة تهتم إيران بإجراء اتِّصالات غير رسمية مع جماعة الإخوان المسلمين ومن دون شكّ من الجائز أنَّ المذهب الشيعي يحظى لدى السَّنيين المصريين بقبول أكثر مما يحظى به لدى سنيين في بلدان إسلامية أخرى.
  • Diese Gespräche sind auch keine Verhandlungen - sie finden im informellen Bereich statt. Es wird aus meiner Sicht kein unterschriftsreifes Protokoll geben - wenn es überhaupt zu einem Ergebnis kommt.
    وهذه المحادثات لا تمثِّل أيضًا مفاوضات - فهي تجرى ضمن نطاق غير رسمي. وبرأيي لن يتم التوصّل إلى صيغة اتِّفاق يمكن التوقيع عليه - هذا إذا تم التوصّل على الإطلاق إلى نتيجة.
  • Wahrend die syrisch-israelischen Verhandlungen in Ankara und Istanbul informell weiterliefen, kam der Hohe Vertreter für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU, Javier Solana, und der iranische Unterhändler für Nuklearfragen, Ali Laridschani, im April 2007 in Ankara zusammen.
    وفي حين كانت المفاوضات السورية الإسرائيلية تسير بصورة شكلية في أنقرة، اجتمع كبير مفوّضي شؤون السياسة الخارجية والأمنية في الاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا مع كبير المفاوضين النووين الإيرانيين، علي لاريجاني في أنقرة في شهر نيسان/أبريل 2007.
Sinonimi
  • natürlich, offen, frei, gelöst, lässig, ungeniert, unbefangen, familiär, zwanglos, salopp
Esempi
  • SZ: Ist die Tatsache, dass ich mit meiner Zahnbürste umgehen kann, also eine informell erworbene Kompetenz?, Fairplay, informell, Schiedsrichter-Diskussion geht weiter Fairplay, informell, Das Wall Street Journal berichtete am Montag unter Berufung auf unternehmensnahe Kreise, das Führungsgremium der insolventen Worldcom habe sich bereits informell darauf geeinigt, Capellas auf den Chefsessel zu berufen., "Nicht informell, sondern vertrauensvoll", nennt Hüser die Kommunikation., Dort werde sicher auch mal "informell was an der Theke geklärt"., Die werden sich in Rankings niederschlagen, die informell längst vorhanden sind., Und die Leute aus Clintons Umgebung geben weiter munter die Parole aus, es sei alles ganz informell, "courtesy meetings"., Amerikas Imperium ist informell, da es sich nicht aus Satelliten oder Lehen zusammensetzt, sondern aus nominell gleichrangigen Staaten., Der Rücktritt schien bereits vor dem Gespräch mit Platzeck unausweichlich zu sein, nachdem die Staatskanzlei am Montag informell bestätigt hatte, dass gegen Schelter im Frühjahr zwei Pfändungsbeschlüsse bei der Bezügestelle des Landes vorgelegen hatten.
leftNeighbours
  • ganz informell, Uno-Sicherheitsrates informell, Fairplay informell, zumindest informell, rein informell, flexibel informell, Ganz informell
rightNeighbours
  • informell treffen, informell tagende, informell vereinbart, informell tätig werden, informell organisierten, informell angesprochen, informell bestätigt
wordforms
  • informellen, informelle, informell, informeller, informelles, informellem, informellere