esempi
  • Im ehemaligen Zollverwaltungsgebäude ist heute eine Ausstellung über die Geschichte der innerdeutschen Grenze zu sehen. Zum Museum gehören auch die ehemaligen Grenzsperranlagen mit Wachturm, Betonbeobachtungsbunkern, einer sogenannten "Führungsstelle" und den KFZ-Sperranlagen. Wer will kann sich im
    في مبنى إدارة الجمارك السابقة مقام حالياً معرضاً عن تاريخ الحدود بين الألمانيتين. يُعرض في المتحف أيضاً المواقع المحظورة على الحدود وبرج المراقبة ومخابئ المراقبة الخراسانية، وما يسمى" بموقع القيادة" وكذلك المواقع المحظورة الخاصة بالسيارات.
  • Selbstmordattentäter waren in Mas`ha zwar noch nie aufgetaucht, dennoch sollten die Bauern durch den Bau der stellenweise meterhohen Betonbarriere mit Wachtürmen von 98 Prozent ihrer Ländereien abgeschnitten werden.
    مع أن قرية مسحها لم تشهد عملا انتحاريا قط فقد تم من خلال بناء هذا الحاجز المعد من الخرسانة المسلحة وما يتبعه من أبراج مراقبة مما فصل السكان عن 98 بالمائة من مجموع أراضيهم التي أصبحت واقعة على الجانب الآخر من الجدار.
  • Wer aus der Diaspora kluge Ratschläge gibt, der muss sich zudem immer anhören, dass die Welt von einem Pariser Cafe aus ganz anders aussieht als von einem Wachturm an der Grenze zum Gaza-Streifen.
    من يعطي نصائح ذكية من الدياسبورا فلابد أن يسمع دائماً أن العالم من شرفة مقهى باريسي يبدو مختلفاً تماماً عنه في أحد أبراج الحراسة على الحدود مع قطاع غزة.
  • Sterbende Bauern brachten unter Wachtürmen die Frühlingsernte ein.
    واضطر الفلاحون المحتضرون إلى حصد محاصيل الربيع تحت أبراجالمراقبة.
  • Und ( zu den Mißbilligten gehören ) diejenigen , die eine Moschee errichteten als Schädigung ( für die Mumin ) , als ( Verstärkung von ) Kufr , als Spaltung der Mumin und als Wachturm für denjenigen , der vorher ALLAH und Seinen Gesandten bekriegt hat . Und sie werden gewiß schwören : " Wir erstrebten nur das Beste ! "
    « و » منهم « الذين اتخذوا مسجدا » وهم اثنا عشر من المنافقين « ضرارا » مضارة لأهل مسجد قباء « وكفرا » لأنهم بنوه بأمر أبي عامر الراهب ليكون معقلا له يقدم فيه من يأتي من عنده وكان ذهب ليأتي بجنود من قيصر لقتال النبي صلى الله عليه وسلم « وتفريقا بين المؤمنين » الذين يصلون بقباء بصلاة بعضهم في مسجدهم « وإرصادا » ترقبا « لمن حارب الله ورسوله من قبل » أي قبل بنائه ، وهو أبو عامر المذكور « وليحلفن إن » ما « أردنا » ببنائه « إلا » الفعلة « الحسنى » من الرفق بالمسكين في المطر والحر والتوسعة على المسلمين « والله يشهد إنهم لكاذبون » في ذلك ، وكانوا سألوا النبي صلى الله عليه وسلم أن يصلي فيه فنزل .
  • Und ( zu den Mißbilligten gehören ) diejenigen , die eine Moschee errichteten als Schädigung ( für die Mumin ) , als ( Verstärkung von ) Kufr , als Spaltung der Mumin und als Wachturm für denjenigen , der vorher ALLAH und Seinen Gesandten bekriegt hat . Und sie werden gewiß schwören : " Wir erstrebten nur das Beste ! "
    والمنافقون الذين بنوا مسجدًا ؛ مضارة للمؤمنين وكفرًا بالله وتفريقًا بين المؤمنين ، ليصلي فيه بعضهم ويترك مسجد ( قباء ) الذي يصلي فيه المسلمون ، فيختلف المسلمون ويتفرقوا بسبب ذلك ، وانتظارا لمن حارب الله ورسوله من قبل -وهو أبو عامر الراهب الفاسق- ليكون مكانًا للكيد للمسلمين ، وليحلفنَّ هؤلاء المنافقون أنهم ما أرادوا ببنائه إلا الخير والرفق بالمسلمين والتوسعة على الضعفاء العاجزين عن السير إلى مسجد ( قباء ) ، والله يشهد إنهم لكاذبون فيما يحلفون عليه . وقد هُدِم المسجد وأُحرِق .
  • Dobermänner, ein Wachturm und ein Stacheldrahtzaun.
    كلاب "دوبرمان" وبرج حراسة واسوار سلكية
  • Ich habe ein paar Exemplare vom Wachturm.
    عندي بعض المجلات الدينية لك
  • Wir rufen die Hüter der Wachtürme des Ostens.
    " مرحباً بـ" الغارديان .. أبراج مراقبة الشرق
  • Ich rufe die Hüter der Wachtürme des Nordens...
    " مرحباً بـ" الغارديان أبراج مراقبة الشمال