-
Ich habe meine Krankenversicherung in Deutschland abgeschlossen.
لقد اشتركت في التأمين الصحي في ألمانيا.
-
Die Krankenversicherung deckt die Kosten für die Behandlung.
تغطي التأمين الصحي تكاليف العلاج.
-
Es ist wichtig, eine gute Krankenversicherung zu haben.
من المهم أن يكون لديك تأمين صحي جيد.
-
Bitte bringen Sie Ihre Krankenversicherungskarte mit zur Untersuchung.
يرجى إحضار بطاقة التأمين الصحي الخاصة بك عند الفحص.
-
Die Beiträge zur Krankenversicherung sind in den letzten Jahren gestiegen.
قد ارتفعت الرسوم المستحقة للتأمين الصحي في السنوات الأخيرة.
-
Hilfestellung bei Behördenangelegenheiten, Krankenversicherung usw.
المساعدة في المعاملات عند الدوائر الرسمية، والتأمين الصحي وغيرها
-
Ein wichtiger Schwerpunkt ist die Früherkennung. Versicherte der gesetzlichen
Krankenversicherungen (GKV) können deshalb zahlreiche
Vorsorgeuntersuchungen in Anspruch nehmen. Dazu gehört künftig auch das so
genannte Hautkrebs-Screening.
يعتبر الاكتشاف المبكر للمرض من أهم الأمور، لذلك فإن الأشخاص الذين يشملهم التأمين الصحي العام
يمكنهم إجراء فحوصات عديدة، سيكون من ضمنها في المستقبل ما يسمى بفحص سرطان الجلد.
-
Das breite Früherkennungsangebot der gesetzlichen Krankenversicherung wird
insgesamt jedoch noch viel zu wenig wahrgenommen: 2006 gingen nur knapp
die Hälfte der Frauen und gar nur jeder fünfte Mann zu Früherkennungsuntersuchungen.
ومن الجدير بالذكر أن العرض الكبير الذي يقدمه التأمين الصحي العام لا تتم الاستفادة منه إجمالاً إلا في
نطاق ضيق، حيث لم يذهب لإجراء فحوص الكشف المبكر عن الإصابة في عام 2006 إلا نصف عدد
السيدات المؤمّن عليهن في مقابل واحد من كل خمسة رجال.
-
Im sozialen Bereich werden wir die Frauenrechte stärken, und auch Fortschritte bei der Krankenversicherung, im Bildungssystem und bei der Sozialversicherung müssen noch gemacht werden.
وعلى الجبهة الاجتماعية، سوف نعمل على إقرار قوانين لتعزيز حقوق المرأة والتأمين الصحي والإصلاح التربوي والمساعدات الاجتماعية.
-
Der studierte Ingenieur Ahmadinedschad, der erst zwei Jahre zuvor Oberbürgermeister von Teheran geworden war, versprach Abhilfe. Und in der Tat: Er machte sich daran, den kleinen Leuten billige Kredite zu verschaffen, ihnen den Erwerb von Wohnungen zu erleichtern und auch Krankenversicherungen anzubieten.
و جاء المهندس أحمدي نجاد الذي كان يشغل منصب عمدة طهران للسنتين السابقتين بوعود لتحسين مستوى المعيشة في البلاد . وبالفعل بدأ الرئيس الجديد بتقديم قروض رخيصة للناس البسطاء وعمل على تسهيل الحصول على مساكن وعلى تقديم التامين الصحي بأسعار منخفضة.
-
Dem Organisator war die Enttäuschung anzumerken: "Wir haben die Visa-Gebühren, die Krankenversicherung, alles bezahlt – für nichts!" klagte Gelan Khulusi.
كانت خيبة الأَمل واضحة على منظّم المؤتمر؛ يقول غيلان خلوصي مشتكيًا: „لقد سدّدنا رسوم التأشيرة وتكاليف التأمين الصحي، دفعنا كلّ الرسوم - لكن هباءً“.
-
nimmt außerdem Kenntnis von den in den Ziffern 6 bis 9 des Berichts des Generalsekretärs7 enthaltenen Hintergrundinformationen über das Programm für die Krankenversicherung nach Beendigung des Dienstverhältnisses und ersucht um die weitere Erläuterung des Programms;
2 - تحيط علما أيضا بالمعلومات الأساسية المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الواردة في الفقرات 6 إلى 9 مـن تقرير الأمين العام(7)، وتطلب مزيدا من الإيضاح عن البرنامج؛
-
In den meisten Fällen führt dies auch zu einer Störung ihres Familienlebens, da es ohne die üblichen Sozialleistungen wie Krankenversicherung usw. für sie undenkbar ist, ihre Familien mitzubringen.
كما أن ذلك يؤدي، في معظم الحالات، إلى إرباك حياتهم العائلية، ما دام من المستحيل أن يستقدموا أسرهم وهم لا يستفيدون من الاستحقاقات الاعتيادية كالتأمين الطبي وغير ذلك.
-
e) verbieten die Vertragsstaaten die Diskriminierung von Menschen mit Behinderungen in der Krankenversicherung und in der Lebensversicherung, soweit eine solche Versicherung nach innerstaatlichem Recht zulässig ist; solche Versicherungen sind zu fairen und angemessenen Bedingungen anzubieten;
(هـ) حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في توفير التأمين الصحي، والتأمين على الحياة حيثما يسمح القانون الوطني بذلك، على أن يوفرا بطريقة منصفة ومعقولة؛
-
Verbindlichkeiten für Leistungen der Krankenversicherung nach Beendigung des Dienstverhältnisses und Vorschläge zu ihrer Finanzierung
الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها