der Zaun [pl. Zäune]
سُور [ج. أسوار]
esempi
  • Ich muss einen neuen Zaun um mein Haus bauen.
    أحتاج إلى بناء سور جديد حول منزلي.
  • Der Garten ist von einem hohen Zaun umgeben.
    الحديقة محاطة بسور عالٍ.
  • Sie malte den Zaun rot.
    لونت السياج باللون الأحمر.
  • Die Kinder klettern gern auf den Zaun.
    الأطفال يحبون التسلق على السور.
  • Bitte schließen Sie das Zauntor hinter sich.
    يرجى إغلاق باب السور خلفك.
  • Einer der Gründe ist beispielsweise, dass es beklagenswert ist, wie leicht reiche Länder, in denen es sich gut leben lässt, Kriege vom Zaun brechen.
    أحد الأسباب على سبيل المثال هو أنه من المؤسف أن نرى السهولة التي تشن فيها دول غنية الحرب بينما الحياة فيها رغدة.
  • Allmählich müsste sich die Einsicht durchsetzen, dass ein neues, partnerschaftliches Prinzip der wirtschaftlichen und politischen Zusammenarbeit zwischen dem Westen und den islamischen Staaten langfristig die bessere Investition in Frieden und Freiheit ist, anstatt mit höheren Zäunen und Anti- Terroreinheiten den eigenen Status quo zu sichern.
    وبالتدريج ستفرض وجهة النظر القائلة بأن مبدأ جديدا يقوم على الشراكة من أجل التعاون الاقتصادي والعسكري بين الغرب والدول الإسلامية على المدى الطويل نفسها هو أفضل استثمار في وقت السلم والحرية، كبديل عن بناء الأسوار العالية واستخدام قوات مكافحة الإرهاب لـتأمين الأوضاع القائمة في الغرب.
  • die Hamas herrscht über den Gaza-Streifen; der Iran ist einflussreicher; zusätzliche Siedlungen und ein Zaun wurden errichtet; und die USA sitzen im Irak fest und haben ihr Ansehen in der gesamten Region verloren.
    فحركة "حماس" تسيطر على قطاع غزة؛ ونفوذ إيران توسّع أكثر من ذي قبل؛ كما تم إنشاء مستوطنات إضافية وجدار عازل؛ كذلك دخلت الولايات المتَّحدة الأميركية في مأزق العراق الحرج وفقدت سمعتها في كلِّ أرجاء المنطقة.
  • Im Mai hatten ungarische Reformer begonnen, den Zaun an derungarischen Grenze nach Österreich einzureißen – ein Loch im Eisernen Vorhang.
    ففي شهر مايو/أيار بدأ الإصلاحيون في المجر تمزيق السياج علىطول الحدود بين المجر والنمسا ـ ثغرة في الستار الحديدي.
  • Als besonders störend erweisen sich die von Israel inbewohnten Gebieten errichteten riesigen Betonmauern und die hohen Zäune in ländlichen Gegenden – die zur Gänze auf palästinensischem Territorium stehen und oftmals weit in dieses Territoriumhineinragen, um noch mehr Boden und Siedlungeneinzufassen.
    ومما يثير الانزعاج على نحو خاص بناء إسرائيل لجدران عزلخرسانية هائلة على مناطق مأهولة بالسكان وأسوار عالية في المناطقالريفية ـ وهي تقع بالكامل داخل المناطق الفلسطينية، فضلاً عن التوغلداخل تلك المناطق في كثير من الأحوال بغرض احتواء المزيد من الأراضيوالمستوطنات.
  • Die bedauerliche Entscheidung der Bush- Administration,entlang der amerikanisch-mexikanischen Grenze Zäune zu errichten,in Firmen und Wohnhäusern Razzien durchzuführen sowie Ausländerohne Papiere zu verhaften und abzuschieben, wird in Lateinamerikaals heuchlerisch und beleidigend empfunden.
    وفي نظر بلدان أميركا اللاتينية فإن القرار المؤسف الذياتخذته إدارة بوش ببناء سياج على طول الحدود بين الولايات المتحدةوالمكسيك، والإغارة على أماكن العمل ومحال السكن، واعتقال وترحيلالأجانب المقيمين بدون أوراق رسمية، كان قراراً عدائياً يحمل قدراًعظيماً من الرياء والنفاق.
  • Statt jedoch untätig auf Sanktionen zu warten, beschlossdie iranische Führung eine Nahost- Krise vom Zaun zu brechen, indemsie Angriffe gegen Israel organisierte.
    ولكن بدلاً من انتظار العقوبات في سلبية، قرر قادة إيرانإشعال فتيل الأزمة في الشرق الأوسط من خلال تنظيم هجمات ضدإسرائيل.
  • Russland hat einen Krieg der Worte über Waffenlieferungender Ukraine nach Georgien vom Zaun gebrochen.
    بدأت روسيا في شن حرب كلامية ضد أوكرانيا فاتهمتها بإمدادجورجيا بالسلاح.
  • Am besten ist es Bush wahrscheinlich in Mérida, Mexiko,ergangen, wo Felipe Calderón ihn nicht nur als der liebenswürdige Gastgeber empfangen hat, den mexikanische Präsidenten immer abgeben– obwohl er seinen Gast zu Recht für den Zaun kritisierte, den die USA hier und da entlang der Grenze der beiden Länder errichtenlässt – dafür aber im Gegenzug das bekam, was er am meistenbrauchte und wollte.
    ربما كان أكبر قدر من النجاح حققه بوش في ميريدا بالمكسيك،حيث لم يستقبله فيليبي كاليدرون بالكياسة المعهودة دوماً في رؤساءالمكسيك فحسب ـ على الرغم من انتقاده المبرر لضيفه بسبب الجدار الذيتبنيه الولايات المتحدة في أماكن متفرقة على الحدود بين الدولتين ـ بللقد حصل منه في المقابل أيضاً على ما كان يحتاج إليه ويرغبفيه.
  • Drittens, und das ist vielleicht am wichtigsten, muss Bushendlich die Einwanderungsreform verwirklichen, die er so langeversprochen hat. Den Bau von Zäunen beenden – auch wenn diese gute Nachbarn abgeben – und die Schikanierung von Menschen ohne Papierein den USA einstellen.
    ثالثاً، وربما في المقام الأول من الأهمية، يتعين على بوش أنيعمل أخيراً على تنفيذ الإصلاحات الخاصة بالهجرة والتي ظل يعد بها منذأمد بعيد، وأن يوقف بناء الجدران الحدودية وأن يمنع التحرش بالمهاجرينغير الشرعيين في الولايات المتحدة.
Sinonimi
  • Gatter, Hag, Hecke, Palisade
    حائط ، جدار ، سياج ، حاجز ، متراس
Sinonimi
  • Netz, Grenze, Mauer, Rand, Kette, Zaun, Begrenzung, Rost, Riegel, Gitter
Esempi
  • " Da nahm der Herr Schulz Reißaus, ließ den Spieß fahren und sprang über einen Zaun, kam aber gerade auf die Zinken eines Rechens zu springen, und da fuhr ihm der Stiel ins Gesicht und gab ihm einen ungewaschenen Schlag., Und mit einem Satz war der Hund auf den Beinen und fort - daß ihm kein Zaun zu hoch und kein Graben zu breit war., Ganz mürb und krumm legte er sich in das Gras hinter den Zaun, und da kam die Lerche geflogen und fragte: "Edler Herr, wie befinden Sie sich?", Der Ballsaal verwandelte sich in eine grünende Gartenflur, von einem goldenen Zaun umschlossen, von singenden Vögeln durchflattert., Leo kroch über den Zaun zurück und Herr Dufresne besorgte noch am selben Tag seinen Umzug nach der Billrothstraße., Auf der anderen Längsseite war das Grundstück ebenfalls durch einen Holzzaun von einer Nebengasse der Kobenzlgasse getrennt, aber dieser Zaun war verwahrlost und wies mehrfach Unterbrechungen auf., " sagte Hanjerg in den Holunderbusch hinein, hinter dem draußen am Zaun jemand zu stehen schien. "Nehmt Euch in acht!, Sie bemerkte, daß Hanjerg im Garten war und nach dem Hollerbusch hinging, um, wie es schien, die dortige Tür im Zaun zu schließen., Und jetzt hörte sie leise ihren Namen rufen; sie eilte zum Holunderbusch und reichte über den Zaun hinweg mit dem Sträußchen die Hand., Gegen Mittag kam eine Frau in dunklem Festtagsgewand von der Straße den Feldpfad herunter; dann, durch die Öffnung im Zaun, den Grasgarten entlang, als sei ihr der Weg ins Haus völlig vertraut.
leftNeighbours
  • hohen Zaun, einen Zaun, am Zaun, übern Zaun, hoher Zaun, hinterm Zaun, schmiedeeisernen Zaun, versenkbaren Zaun, an den Zaun, mannshoher Zaun
rightNeighbours
  • Zaun umgeben, Zaun entlang, Zaun geklettert, Zaun drum, Zaun hinweg, Zaun trennt, Zaun abgegrenzt, Zaun geworfen, Zaun klettern, Zaun gezogen
wordforms
  • Zaun, Zäune, Zäunen, Zauns, Zaunes