esempi
  • Er stellte eine erhöhte Anstrengung fest, um das Projekt zu beenden.
    لاحظ جهداً متسارعاً لإنهاء المشروع.
  • Während der Prüfungszeit wird eine erhöhte Anstrengung von den Studenten erwartet.
    يتوقع من الطلاب جهداً متسارعاً خلال فترة الامتحانات.
  • Die erhöhte Anstrengung beim Training führte zu besseren Resultaten.
    أدى الجهد المتسارع في التدريب إلى نتائج أفضل.
  • Mit erhöhter Anstrengung können wir unsere Ziele schneller erreichen.
    بالجهد المتسارع، يمكننا الوصول إلى أهدافنا بشكل أسرع.
  • Sie bemerkte seine erhöhte Anstrengung im Unterricht.
    لوحظت الجهود المتسارعة التي بذلها في الصف.
  • fordert die Mitgliedstaaten und die nationalen und internationalen Entwicklungsorganisationen auf, durch erhöhte Anstrengungen die Handlungsfähigkeit der lokalen Gemeinwesen und Behörden in den Projektgebieten zu stärken und sie vermehrt an den Entscheidungsprozessen zu beteiligen, um zu erreichen, dass sie die im Einklang mit innerstaatlichen Rechtsvorschriften ergriffenen Entwicklungsmaßnahmen stärker mittragen, dass die Nachhaltigkeit dieser Maßnahmen gewährleistet ist und dass eine gesetzestreue und prosperierende ländliche Gesellschaft entsteht;
    تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإنمائية الوطنية والدولية أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل تـقـويــة المجتمعات والسلطات المحليــة في المناطــق المستـهـدفـة بالمشاريع وأن تعزز مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات من أجل زيادة تملكها مقاليد التدابير الإنمائية المتــخذة وفقا للتشريعات الوطنية واستدامة تلك التدابير ومن أجل إيجاد مجتمع ريفي يحترم القانون وينعم بالرخاء؛
  • Erhöhte Anstrengungen der Regierungen zur Förderung und Stärkung der Humankapitalentwicklung in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern unterstützen, in Partnerschaft mit der Zivilgesellschaft, um eine hochwertige Grundbildung für alle zu erreichen, bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der Investitionen in die Sekundar- und Tertiärbildung, und mit verstärkter Zusammenarbeit seitens der internationalen Gemeinschaft.
    دعم الجهود المتزايدة التي تبذلها الحكومات لتحقيق وتعزيز تنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، بالشراكة مع المجتمع المدني، لتحقيق التعليم الأساسي الجيد للجميع، مع مواصلة الاستثمار في الوقت نفسه في التعليم الثانوي والتعليم العالي بتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
  • Das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und die Weltbank können durch eine engere Zusammenarbeit, eine starke Partnerschaft und erhöhte Anstrengungen effektiv auf die Bedürfnisse der am stärksten Betroffenen eingehen und sicherstellen, dass ihre Not nicht unbeachtet bleibt.
    إن توثيق التعاون وتقوية الشراكة بين جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومصارف التنمية الإقليمية والبنك الدولي ورفع مستوى جهودها يمكن أن يلبي على نحو فعال احتياجات أكثر الفئات تضررا ويضمن أن لا يجري تجاهل محنتهم.
  • fordert die Mitgliedstaaten und die nationalen und internationalen Entwicklungsorganisationen auf, durch erhöhte Anstrengungen die Handlungsfähigkeit der lokalen Gemeinwesen und Behörden in den Projektgebieten zu stärken und sie vermehrt an den Entscheidungsprozessen zu beteiligen, um zu erreichen, dass sie die im Einklang mit innerstaatlichen Rechtsvorschriften ergriffenen Entwicklungsmaßnahmen stärker mittragen, dass die Nachhaltigkeit dieser Maßnahmen gewährleistet ist und dass eine gesetzestreue und prosperierende ländliche Gesellschaft entsteht;
    تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإنمائية الوطنية والدولية أن تزيد جهودها الرامية إلى تمكين المجتمعات والسلطات المحلية في مناطق المشاريع، وإلى تعزيز مشاركتها في عملية صنع القرارات بغية زيادة تملكها لمقاليد التدابير الإنمائية المتخذة وفقا للتشريعات الوطنية واستدامة تلك التدابير وبغية إيجاد مجتمع ريفي يحترم القانون وينعم بالرخاء؛
  • a) legt sie dem System der Vereinten Nationen nahe, erhöhte Anstrengungen zu unternehmen, um die interinstitutionelle Zusammenarbeit zu stärken und so eine wirksamere Umsetzung von Kapitel 13 der Agenda 21 und von Ziffer 42 des Durchführungsplans von Johannesburg zu erreichen;
    (أ) تشجع منظومة الأمم المتحدة على مضاعفة الجهود تعزيزا للتعاون فيما بين الوكالات على زيادة فعالية تنفيذ الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 والفقرة 42 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛