esempi
  • Ich habe mich auf dem Weg zur römisch-katholischen Kirche verirrt.
    أخطأت في الطريق إلى الكنيسة الرومانية الكاثوليكية.
  • Die römisch-katholische Kirche bietet eine Vielzahl von Diensten an.
    الكنيسة الرومانية الكاثوليكية تقدم مجموعة كبيرة من الخدمات.
  • Die Mitglieder der römisch-katholischen Kirche feiern jeden Sonntag die Heilige Messe.
    أعضاء الكنيسة الرومانية الكاثوليكية يحتفلون بالقداس الإلهي كل ذكرى للأحد.
  • Die römisch-katholische Kirche ist ein Teil der allgemeinen katholischen Kirche.
    الكنيسة الرومانية الكاثوليكية هي جزء من الكنيسة الكاثوليكية العمومية.
  • Der Papst ist das Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche.
    البابا هو رأس الكنيسة الرومانية الكاثوليكية.
  • Nach langer Zeit des erbitterten Widerstandes hat sich auchdie römisch-katholische Kirche erfolgreich an den pluralistischen Wettbewerb angepasst und dieses Vorgehen in den Erklärungen überreligiöse Freiheit theologisch legitimiert, die mit dem zweitenvatikanischen Konzil ihren Ausgang nahmen.
    كما تكيفت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بنجاح مع المنافسةالتعددية بعد فترة طويلة من المقاومة الشرسة، فأضفت عليها الشرعية فيتصريحاتها بشأن الحرية الدينية التي بدأت مع مجلس الفاتيكانالثاني.
  • Um es rundheraus zu sagen: Statt sich darüber Sorgen zumachen, dass die römisch-katholische Kirche orthodoxe Seelen„stielt“, sollten die Orthodoxen ihrerseits versuchen, katholische Seelen zu stehlen.
    وبتعبير أكثر صراحة ووضوحاً، فبدلاً من التخوف بشأن الكاثوليكالرومانيين الذين "سيسرقون" أرواح الأرثوذكس، يتعين على الأرثوذكس أنيحاولوا سرقة أرواح الكاثوليك.
  • Sogar die römisch-katholische Kirche vertritt seit langemdie Ansicht, dass es keine Verpflichtung gibt “außergewöhnliche”oder “unverhältnismäßige” Maßnahmen einzusetzen, um Leben zuverlängern – ein Standpunkt, der in der “ Erklärung zur Euthanasie”wiederholt wurde, die von der Kongregation für die Glaubenslehreveröffentlicht und 1980 von Papst Johannes Paul II. gebilligtwurde.
    وحتى الكنيسة الكاثوليكية الرومانية ترى منذ أمد بعيد عدموجود التزام يفرض استخدام وسائل ampquot;استثنائيةampquot; أوampquot;غير متناسبةampquot; لإطالة الحياة ـ وهو الرأي الذي تكرر فيampquot;الإعلان الخاص بالقتل الرحيمampquot; والصادر عن المجمعالكنسي المقدس والذي صادق عليه البابا يوحنا بولس الثاني في العام1980.
  • Der Kampf zwischen Kirche und Staat um die politische Vorherrschaft reicht zurück bis ins Mittelalter, als die Juristen Philipps des Schönen die römisch-katholische Kirche Frankreichs der Macht des Königs zu unterwerfen suchten.
    يرجع الصراع القائم بين الكنيسة والدولة للفوز بالسيادةالسياسية إلى العصور الوسطى، حين سعى قضاة فيليب لابيل إلى فرض سلطةملكية على الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في فرنسا.
  • Eine Mehrheit der französischen Lehrer betrachtete das Tragen von Kopftüchern als das Bemühen einer organisierten Bewegung, die religiöse Neutralität der Schulen in Frage zu stellen– und sogar, wie es die römisch-katholische Kirche vor Jahrhunderten tat, die grundlegenden Prinzipien der Aufklärunganzufechten.
    فقد نظر أغلبية المعلمين الفرنسيين إلى مسألة ارتداء غطاءالرأس باعتبارها جزء من حركة منظمة تهدف إلى التشكيك في الحياديةالدينية للمدارس ـ بل وتسعى إلى تحدي مبادئ التنوير الأساسية، كمافعلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية منذ قرون.
  • Die Römisch Katholische Kirche hat ihre ablehnende Haltunggegenüber der IVF nicht geändert.
    لم تتزحزح الكنيسة الكاثوليكية الرومية كثيراً عن موقفها فيمعارضة تخصيب البويضة البشرية خارج الرحم.
  • Sie wollen nicht, dass sie erfahren, dass der Erzbischof ... ... im Namen der Römisch- Katholischen Kirche investierte.
    لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس قد إستثمر لصالح الكنيسة الكاثوليكية