esempi
  • Er arbeitet in der technischen Abteilung unserer Firma.
    يعمل في القسم الفني لشركتنا.
  • Ich habe eine Anfrage an die technische Abteilung gesendet.
    لقد أرسلت طلبًا إلى القسم الفني.
  • Die technische Abteilung ist für die Wartung der Maschinen verantwortlich.
    القسم الفني مسؤول عن صيانة الآلات.
  • Die technische Abteilung hat die Probleme schnell behoben.
    قام القسم الفني بإصلاح المشكلات بسرعة.
  • Bitte informieren Sie die technische Abteilung über dieses Problem.
    من فضلك، أبلغ القسم الفني عن هذه المشكلة.
  • betont, wie wichtig es ist, die Daten und Statistiken über Menschen mit Behinderungen unter Einhaltung der innerstaatlichen Datenschutzvorschriften zu verbessern, sodass sie auf internationaler und innerstaatlicher Ebene für die Zwecke der Politikgestaltung, -planung und -evaluierung aus der Behindertenperspektive vergleichbar sind, fordert die Regierungen in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, mit der Statistikabteilung des Sekretariats bei der kontinuierlichen Weiterentwicklung globaler Statistiken und Indikatoren über Behinderung zusammenzuarbeiten, und legt ihnen nahe, beim Aufbau einzelstaatlicher Kapazitäten für nationale Datenerhebungssysteme die technische Hilfe der Abteilung in Anspruch zu nehmen;
    تشدد على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين، طبقا للتشريعات الوطنية المتعلقة بحماية البيانات الشخصية، حتى تصبح قابلة للمقارنة على الصعيدين الدولي والداخلي لأغراض وضع السياسات وتخطيطها وتقييمها من منظور الإعاقة، وتحث الحكومات في هذا الصدد على التعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة في الاستمرار في وضع إحصاءات ومؤشرات عالمية عن الإعاقة، وتشجعها على الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة لبناء قدرات وطنية في مجال نظم جمع البيانات الوطنية؛
  • billigt es, dass der Generalsekretär die siebzehnte Tagung der Kommission für den 20. März bis 21. April 2006 nach New York und die achtzehnte Tagung der Kommission für den 21. August bis 15. September 2006 nach New York einberufen hat, mit der Maßgabe, dass die folgenden Zeiträume für die fachliche Prüfung der unterbreiteten Anträge im GIS-Labor und in anderen technischen Einrichtungen der Abteilung genutzt werden: 20. bis 31. März 2006, 10. bis 21. April 2006, 23. August bis 5. September 2006 und 11. bis 15. September 2006;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورة السابعة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 21 نيسان/أبريل 2006، والدورة الثامنة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، على اعتبار أن الفترات التالية ستستخدم في فحص التقارير من الناحية التقنية في مختبر نظام المعلومات الجغرافية وغيره من المرافق التقنية في الشعبة: من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006؛ ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل 2006؛ ومن 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2006؛ ومن 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006؛
  • billigt es, dass der Generalsekretär die fünfzehnte Tagung der Kommission für den 4. bis 22. April 2005 nach New York und die sechzehnte Tagung der Kommission für den 29. August bis 16. September 2005 einberufen hat, mit der Maßgabe, dass die Kommission jeweils die zweite und dritte Woche jeder Tagung zur fachlichen Prüfung der eingereichten Unterlagen im GIS-Labor und in anderen technischen Einrichtungen der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht nutzen wird;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورة الخامسة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 22 نيسان/أبريل 2005، والدورة السادسة عشرة للجنة في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، على اعتبار أن اللجنة سوف تقوم في الأسبوعين الثاني والثالث من كل دورة بفحص التقارير من الناحية التقنية في مختبر نظام المعلومات الجغرافية وغيره من المرافق التقنية في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار؛
  • Die Abteilung sollte das in diesen Organisationen vorhandene Fachwissen heranziehen, um die Arbeit der Kommission sowie laufende Tätigkeiten, wie das Programm der Kommission für Indikatoren der nachhaltigen Entwicklung, zu unterstützen. In Anbetracht des erheblichen Rückgangs der Finanzmittel für das technische Hilfsprogramm der Abteilung empfahl das AIAD der Abteilung, diejenigen Bereiche zu benennen, in denen sie eigenständige Beiträge leisten kann, und gemeinsam mit anderen teilnehmenden Organisationen ein koordiniertes Hilfsprogramm zu erarbeiten.
    وأن تواصل استحداث السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من الخبرة المتخصصة لتلك المؤسسات، بما يدعم عمل اللجنة والأنشطة الجارية مثل برنامج اللجنة لمؤشرات التنمية المستدامة، ونظرا للتدني الملحوظ في الموارد اللازمة لتمويل برنامج المساعدة الفنية التابع للشعبة، أوصى المكتب بتحديد المجالات التي يمكن أن تقدم فيها إسهامات محددة، وأن تضع برنامج مساعدة منسقا مع المنظمات المشاركة الأخرى.
  • fordert die Regierungen nachdrücklich auf, mit der Statistikabteilung des Sekretariats bei der weiteren Aufstellung weltweiter Statistiken und Indikatoren über Behinderungen zusammenzuarbeiten, und legt ihnen nahe, die technische Hilfe der Abteilung in Anspruch zu nehmen, um einzelstaatliche Kapazitäten für nationale Datenerhebungssysteme, namentlich die Kompilierung und Verbreitung von Daten über Menschen mit Behinderungen, sowie gegebenenfalls für die Ausarbeitung von Methoden zur Erhebung von Daten und zur Erstellung von Behindertenstatistiken aufzubauen;
    تحث الحكومات على التعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمانة العامة في التطوير المستمر لإحصاءات ومؤشرات عالمية عن الإعاقة، وتشجعها على الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة لبناء قدرات وطنية في مجال نظم جمع البيانات الوطنية، بما في ذلك تجميع ونشر البيانات عن المعوقين، وكذلك استحداث أساليب لجمع البيانات والإحصاءات عن المعوقين، حسب الاقتضاء؛
  • betont, wie wichtig es ist, die Daten und Statistiken über Menschen mit Behinderungen unter Einhaltung der innerstaatlichen Datenschutzvorschriften zu verbessern, sodass sie auf internationaler und innerstaatlicher Ebene für die Zwecke der Politikgestaltung, der Planung und der Evaluierung aus der Behindertenperspektive vergleichbar sind, fordert die Regierungen in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, mit der Statistikabteilung des Sekretariats bei der kontinuierlichen Weiterentwicklung globaler Statistiken und Indikatoren über Behinderung zusammenzuarbeiten, und legt ihnen nahe, beim Aufbau einzelstaatlicher Kapazitäten für nationale Datenerhebungssysteme die technische Hilfe der Abteilung in Anspruch zu nehmen;
    تشدد على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين، طبقا للتشريعات الوطنية المتعلقة بحماية البيانات الشخصية، حتى تصبح قابلة للمقارنة على الصعيدين الدولي والداخلي لأغراض وضع وتخطيط وتقييم السياسات من منظور الإعاقة، وتحث الحكومات في هذا الصدد على التعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة في التطوير المستمر لإحصاءات ومؤشرات عالمية عن الإعاقة، وتشجعها على الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة لبناء قدرات وطنية في مجال نظم جمع البيانات الوطنية؛
  • Technische Abteilung.
    أنا ساسا، أنا أعمل في قسم إسناد الحاسوب
  • C.I. A - Abteilung für Technische Dienste
    منخفض الجوده وكالة المخابرات المركزيه قسم الخدمات الفنيه
  • C.I. A - Abteilung Technische Dienste 23. April 1961 Wenn man sich wirklich liebt, hat man keine Geheimnisse.
    وكالة المخابرات المركزيه - الخدمات الفنيه 1961 23أبريل
  • Der 14. Mann gab uns eine E-Mail Adresse, die wir gerade in eine technische Abteilung der Bryden Universität zurückverfolgt haben.
    الرجل رقم 14 اعطانا عنوان بريد الكتروني تتبعناه .لقسم الهندسة في جامعة برايدن