esempi
  • Formale Bildung ist die Grundlage für eine strahlende Zukunft.
    التعليم النظامي هو أساس لمستقبل مشرق.
  • Wir arbeiten daran, neue Perspektiven in der formalen Bildung zu eröffnen.
    نعمل على تقديم آفاق جديدة في التعليم النظامي.
  • Formale Bildung spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung der Fähigkeiten von Kindern.
    التعليم النظامي يلعب دوراً مهماً في تنمية مهارات الأطفال.
  • In formale Bildung zu investieren bedeutet, in unsere Zukunft zu investieren.
    الاستثمار في التعليم النظامي هو استثمار في مستقبلنا.
  • Sie benötigen formale Bildung, um Ihre beruflichen Ziele zu erreichen.
    تحتاج إلى التعليم النظامي لتحقيق أهدافك المهنية.
  • verpflichten wir uns, unterstützt durch internationale Zusammenarbeit und Partnerschaft unsere Kapazitäten zur Bereitstellung umfassender HIV/Aids-Programme in größtmöglichem Umfang auf eine die bestehenden nationalen Gesundheits- und Sozialsysteme stärkende Weise auszubauen, namentlich durch die Integration der HIV/Aids-Intervention in Programme für die primäre Gesundheitsversorgung, die Gesundheit von Mutter und Kind, die sexuelle und reproduktive Gesundheit, Tuberkulose, Hepatitis C, sexuell übertragene Infektionen, Ernährung, von HIV/Aids betroffene oder durch HIV/Aids verwaiste oder gefährdete Kinder sowie formale und informelle Bildung;
    نلتزم بزيادة قدرتنا إلى أقصى حد ممكن، بدعم من التعاون والشراكة الدوليين، من أجل تنفيذ برامج شاملة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق تعزز النظم الصحية والاجتماعية الوطنية القائمة، تشمل إدماج التدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرامج المعنية بالرعاية الصحية الأولية وصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية، وداء السل، وداء الالتهاب الكبدي 'جيم`، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والتغذية، والأطفال المتضررين أو الذين تيتموا من جراء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المعرضين للإصابة بهما، وكذلك من خلال التعليم النظامي وغير النظامي؛
  • überzeugt, dass das Jahr unter anderem maßgeblich dazu beitragen könnte, der Öffentlichkeit stärker bewusst zu machen, wie wichtig die Astronomie und die Basiswissenschaften für die nachhaltige Entwicklung sind, mittels der durch die Astronomie geweckten Begeisterung den Zugang zu dem universellen Wissen der Grundlagenwissenschaft zu fördern, die formale und informelle wissenschaftliche Bildung in Schulen sowie durch Wissenschaftszentren, Museen und andere geeignete Mittel zu fördern, den Zulauf zu wissenschaftlich-technischen Studienfächern langfristig zu verstärken und die Vermittlung einer naturwissenschaftlichen Grundbildung zu unterstützen,
    واقتناعا منها بأنه يمكن للسنة أن تؤدي دورا حاسما في جملة مجالات، من بينها إذكاء الوعي العام بما لعلم الفلك والعلوم الأساسية من أهمية لتحقيق التنمية المستدامة، وتشجيع الحصول على المعارف العالمية المتعلقة بالعلوم الأساسية عبر الإثارة التي يولدها موضوع علم الفلك، ودعم تدريس العلوم في المدارس بشكل رسمي وغير رسمي وكذلك عن طريق مراكز ومتاحف العلوم وغير ذلك من الوسائل ذات الصلة، وحفز الزيادة على المدى الطويل في معدل تسجيل الطلاب في ميداني العلوم والتكنولوجيا، ودعم محو الأمية العلمية،
  • c) Empfehlung von Möglichkeiten zur Förderung der Erziehung und Ausbildung auf dem Gebiet der Abrüstung und Nichtverbreitung auf allen Stufen der formalen und nichtformalen Bildung, insbesondere die Ausbildung von Pädagogen, Parlamentariern, führenden Kommunalpolitikern, Militäroffizieren und Regierungsbeamten;
    (ج) تقديم توصيات عن سبل تعزيز التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة في جميع مستويات التعليم الرسمي وغير الرسمي، ولا سيما تدريب القائمين بالتعليم، والبرلمانيين، والقيادات البلدية وضباط الجيش والمسؤولين الحكوميين؛
  • Dies ist der Grund, warum die heutigen Schwellenländer soviel weniger produktiv sind als es die reichen Länder 1960 waren,obwohl Letztere weniger verstädtert waren, höhere Geburtenraten undweniger formale Bildung aufwiesen und viel ältere Technologienverwendeten.
    ولهذا السبب فإن الأسواق الناشئة اليوم أقل إنتاجية مقارنةبالدول الغنية في عام 1960، برغم أن الدول الغنية كانت في ذلك الوقتأقل ميلاً إلى التوسع الحضري، وكانت معدلات المواليد لديها أعلىومدارسها الرسمية أقل، وكانت تستخدم تكنولوجيات أقدم كثيرا.
  • Solche kulturellen Überlegungen passen einfach nicht in die Kategorien, in denen auf Gleichungen fixierte Wirtschaftswissenschaftler zu denken neigen. Wenn Wirtschaftswissenschaftler das „ Humankapital“ untersuchen, ziehensie messbare Kriterien wie Schuljahre vor. In dem Maße, wie das Humankapital Charakterzüge und verschiedene Arten von „ Know-how“umfasst, die innerhalb der Familie und des Umfelds übertragenwerden, anstatt durch formale Bildung, wird es sowohlmethodologisch schwer zu fassen als auch mit Politik schwer zubeeinflussen.
    فحين يدرس خبراء الاقتصاد "رأس المال البشري" فإنهم يفضلونالمعايير التي يمكن قياسها مثل سنوات الدراسة. وما دام رأس المالالبشري يشتمل على سمات شخصية ومجموعة متنوعة من أشكال "الدراية" التيتنتقل في إطار الأسر والمجتمع، وليس من خلال التعليم الرسمي، فقد باتمن الصعب أن يتم استغلالها منهجياً من جانب السياسة العامة.