بكرا صبح بكير {لهجة سورية}
esempi
  • Ich muss morgen früh aufstehen.
    يجب أن أستيقظ بكرا صبح بكير.
  • Morgen früh fahre ich zum Flughafen.
    سأذهب إلى المطار بكرا صبح بكير.
  • Sie wird morgen früh nach Deutschland zurückkehren.
    ستعود إلى ألمانيا بكرا صبح بكير.
  • Morgen früh startet unser neues Projekt.
    سيبدأ مشروعنا الجديد بكرا صبح بكير.
  • Dramatischer konnte das Einlenken der Regierung in Pakistan nicht sein. Am frühen Montag morgen (16.3.) kündigte Premierminister Yousuf Raza Gilani im Fernsehen an, dass Islamabad den Obersten Richter Iftikhar Chaudhry und die anderen abgesetzten Richter in ihre Ämter wieder einführen werde.
    لا يمكن أن يكون هذا التخفيف في حدّة لهجة الحكومة الباكستانية ديمقراطيًا؛ حيث أعلن في صباح يوم الاثنين السادس عشر من شهر آذار/مارس رئيس الوزراء الباكستاني، يوسف رضا جيلاني في التلفزيون الباكستاني أنَّ إسلام أباد سوف تعيد تعيين قاضي القضاة، افتخار شودري والقضاة المعزولين البالغ عددهم ستين قاضيًا في مناصبهم.
  • "Was ist wichtig für Euer Geschäft?" Etwa 20 Frauen in knallbunten Kleidern und Kopftüchern sitzen vor der rundlichen Trainerin, die diese Frage in die Runde geworfen hat. "Morgens früh aufstehen und immer zur gleichen Zeit den Laden öffnen", ruft eine Dame aus der hinteren Reihe. "Dass mein Mann und ich uns gegenseitig vertrauen können", murmelt eine andere.
    تجلس حوالي عشرين امرأة بملابس زاهية الألوان ويرتدين الحجاب حول مدربتهن البدينة التي تسألهن: "ما الذي ينبغي مراعاته في التجارة؟" ترد إحدى السيدات من الخلف قائلة: "الإستيقاظ مبكرا وفتح المحل دائما في نفس التوقيت". وتهمهم سيدة أخرى قائلة: "الثقة المتبادلة بيني وبين زوجي".
  • Denke daran, wie du für die Schlacht bei Uhud am frühen Morgen von deinen Angehörigen aufgebrochen bist, um den Gläubigen ihre Kampfpositionen anzuweisen! Gott hört alles und weiß alles genau.
    وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم
  • Da schickten Wir einen stürmischen Wind mit Steinhagel über sie. Nur die Angehörigen Lots erretteten Wir am frühen Morgen
    إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر
  • Früh am Morgen überraschte sie eine anhaltende qualvolle Strafe.
    ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر
  • Wir haben sie (die Mekkaner) auf die Probe gestellt, wie Wir jene Gartenbesitzer auf die Probe stellten, als sie schworen, früh am Morgen alle Früchte abzupflücken,
    إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين
  • Er sagte : " Dein Zeichen ist , daß du drei Tage lang nicht zu den Menschen sprechen wirst außer durch Gebärden . Und gedenke deines Herrn häufig und preise ( Ihn ) am Abend und am frühen Morgen ! "
    « قال رب اجعل لي آية » أي علامة على حمل امرأتي « قال آيتك » علية « أ » ن « لا تكلم الناس » أي تمتنع من كلامهم بخلاف ذكر الله تعالى « ثلاثة أيام » أي بلياليها « إلا رمزا » إشارة « واذكر ربَّك كثيرا وسبِّح » صلِّ « بالعشي والإبكار » أواخر النهار وأوائله .
  • Gewiß , Allahs Versprechen ist wahr . Und bitte um Vergebung für deine Sünde und lobpreise deinen Herrn am Abend und am frühen Morgen .
    « فاصبر » يا محمد « إن وعد الله » بنصر أوليائه « حق » وأنت ومن تبعك منهم « واستغفر لذنبك » ليستن بك « وسبِّح » صل متلبساً « بحمد ربك بالعشي » وهو من بعد الزوال « والإبكار » الصلوات الخمس .
  • Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe .
    « ولقد صبحهم بكرة » وقت الصبح من يوم غير معين « عذاب مستقر » دائم متصل بعذاب الآخرة .
  • Und bitte um Vergebung für deine Sünde . Und sing das Lob deines Herrn am Abend und am frühen Morgen .
    « فاصبر » يا محمد « إن وعد الله » بنصر أوليائه « حق » وأنت ومن تبعك منهم « واستغفر لذنبك » ليستن بك « وسبِّح » صل متلبساً « بحمد ربك بالعشي » وهو من بعد الزوال « والإبكار » الصلوات الخمس .