esempi
  • AUDIT ist ein Programm zur automatischen Dateneingabe, das wir verwenden, um Daten in unserem Unternehmen zu verfolgen.
    محطة طرفية لإدخال البيانات تلقائيًا AUDIT" هي برنامج نستخدمه لتتبع البيانات في شركتنا.
  • Wir benötigen einen IT-Experten, um die AUDIT-Endstation für die automatische Dateneingabe zu verwalten.
    نحن بحاجة إلى خبير تكنولوجيا المعلومات لإدارة محطة طرفية لإدخال البيانات تلقائيًا AUDIT.
  • Die AUDIT-Endstation für die automatische Dateneingabe hilft dabei, Fehler bei der manuellen Eingabe zu reduzieren.
    محطة طرفية لإدخال البيانات تلقائيًا AUDIT تساعد في تقليل أخطاء الإدخال اليدوي.
  • begrüßt die Fortschritte der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation bei der Schaffung eines freiwilligen Audit-Verfahrens für Mitgliedstaaten der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation und sieht seiner Weiterentwicklung innerhalb der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation mit Interesse entgegen;
    ترحب بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في مجال وضع خطة للمراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية وتتطلع لتطويرها لاحقا في نطاق المنظمة البحرية الدولية؛
  • begrüßt die nach dem Freiwilligen Audit-Verfahren für die Mitgliedstaaten der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation und dem Kodex für die Umsetzung der verbindlichen Rechtsinstrumente der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation abgeschlossenen Prüfungen und legt allen Flaggenstaaten nahe, sich dem freiwilligen Audit-Verfahren zu unterziehen;
    ترحب بما تم إنجازه من عمليات مراجعة، عملا بخطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية ومدونة تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية الإلزامية، وتشجع جميع دول العلم على أن تخضع نفسها طوعا لعملية المراجعة؛
  • begrüßt außerdem die Fortschritte der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation bei der Schaffung und Weiterentwicklung eines freiwilligen Audit-Systems für Mitgliedstaaten der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, ohne die Möglichkeit einer späteren verpflichtenden Einführung des Systems auszuschließen;
    ترحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في مجال وضع ومواصلة تطوير خطة للمراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية، بطريقة لا يستبعد معها إمكانية أن تصبح هذه الخطة إلزامية في المستقبل؛
  • ________Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the management of service and ration contracts in peacekeeping missions.
    مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات إدارة عقود الخدمة والتموين في بعثات حفظ السلام.
  • erkennt an, dass die Regeln und Normen für die internationale Schifffahrt, die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation in Bezug auf die Sicherheit der Schifffahrt, die Effizienz der Navigation und die Verhütung und Überwachung der Meeresverschmutzung verabschiedet wurden, im Zusammenspiel mit den bewährten Verfahren der Schifffahrtindustrie zu einem erheblichen Rückgang der Seeunfälle und Verschmutzungsereignisse geführt haben, und ermutigt alle Staaten, sich an dem Freiwilligen Audit-Verfahren für die Mitgliedstaaten der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zu beteiligen;
    تقر بأن قواعد ومعايير النقل البحري الدولي التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية فيما يخص السلامة البحرية وكفاءة الملاحة والوقاية من التلوث البحري والسيطرة عليه، والتي تكملها أفضل ممارسات صناعة النقل البحري، قد أدت إلى انخفاض ملحوظ في الحوادث البحرية وحوادث التلوث، وتشجع جميع الدول على المشاركة في نظام التدقيق الطوعي للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية؛
  • Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
    وقد أكملت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المرحلة التجريبية منم مشروع ورقات العمل الإلكترونية، المعروف باسم ”المراجعة الذاتية للحسابات“، وهو تطبيق حاسوبي هدفه تبسيط عملية مراجعة الحسابات وزيادة الإنتاجية.
  • begrüßt die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation verabschiedeten Resolutionen über die Einrichtung des Freiwilligen Audit-Verfahrens für die Mitgliedstaaten der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, den Kodex für die Umsetzung der verbindlichen Rechtsinstrumente der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation und die künftige Entwicklung des freiwilligen Audit-Verfahrens und legt allen Flaggenstaaten nahe, sich dem freiwilligen Audit-Verfahren zu unterziehen;
    ترحب باتخاذ المنظمة البحرية الدولية قرارات بشأن إنشاء خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية، ومدونة تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية الإلزامية، وتطوير الخطة الطوعية في المستقبل، وتشجع جميع دول العلم على الخضوع طوعا للمراجعة؛
  • Zwar ist bisher weder eine vollständige Offenlegung der Erträge noch ein Audit des tatsächlichen Wertes der Investitionenerfolgt, aber es scheint, als ob die Investoren zu den alten Bedingungen ihr Geld innerhalb von nur vier Jahren wiederhereinbekommen hätten.
    وعلى الرغم من عدم الكشف عن العائدات الحقيقية آنذاك، أو حتىإجراء مراجعة للقيمة الحقيقية للاستثمارات، إلا أنه مما يبدو أنالمستثمرين، طبقاً للشروط القديمة، قد استردوا كل أموالهم خلال أربعةأعوام فقط.
  • Wie bitte? Wir machen ein internes Audit für Sicherheitsvorgehensweisen..
    والطعام. كنت أنظف لعدة ساعات