esempi
  • Ich besitze eine doppelte Staatsbürgerschaft.
    أمتلك الجنسية المزدوجة.
  • Die doppelte Staatsbürgerschaft ermöglicht es Ihnen, in beiden Ländern zu leben und zu arbeiten.
    تتيح لك الجنسية المزدوجة العيش والعمل في كلا البلدين.
  • Die Beantragung einer doppelten Staatsbürgerschaft kann ein komplizierter Prozess sein.
    قد يكون الحصول على الجنسية المزدوجة عملية معقدة.
  • Einige Länder erlauben die doppelte Staatsbürgerschaft nicht.
    بعض البلدان لا تسمح بالجنسية المزدوجة.
  • Er hat durch Heirat eine doppelte Staatsbürgerschaft erlangt.
    حصل على الجنسية المزدوجة من خلال الزواج.
  • In den neunziger Jahren gab es zwei gegenläufige Entwicklungen. Zunächst war da das neue Einbürgerungsgesetz, das wir alle begrüßt haben. Als die Menschen sich dann einbürgern lassen wollten, kam es zu Schikanen; es gab eine große Aktion gegen die doppelte Staatsbürgerschaft.
    وفي فترة التسعينيات كان هناك تطوّران متناقضان. وفي البدء كان قانون التجنّس الجديد الذي رحَّبنا به جميعنا. ولكن عندما كان الناس يرغبون في التجنّس، حدثت مضايقات؛ حيث كانت هناك حملة كبيرة ضدّ حمل الجنسية المزدوجة.
  • Das parteinahe Forum "Arabisme et Francité", als dessen Präsident Smahi tätig ist, wendet sich daher entschieden gegen die doppelte Staatsbürgerschaft. "Genauso wie man nur eine Mutter haben kann, hat man auch nur ein Vaterland", sagt Smahi.
    لهذا السبب يعارض منتدى "العروبة والفرنسية" Arabisme et Francité القريب من حزب لوبين والذي يعمل فريد سماحي رئيسًا له ازدواج الجنسية معارضة شديدة. يقول سماحي: "مثلما يوجد لدى المرء أمٌّ واحدة فقط، يوجد لديه كذلك وطنٌ واحد".
  • Der fehlende Wille, eine Lösung für das Problem der doppelten Staatsbürgerschaft zu finden, und die keineswegs liberale Zuwanderungspolitik der noch amtierenden Regierung lasse auch zukünftig von der SPD keine grundlegenden Verbesserungen im Interesse der Einwanderer erwarten.
    وانعدام الرغبة في وجود حل لمشكلة ازدواج الجنسية وسياسة الهجرة غير الليبرالية للحكومة الحالية لا يعطي أملا في إمكانية تحسن اهتمامات المهاجرين تحت قيادة الحزب الاشتراكي الديمقراطي.
  • Aber beispielsweise die Unterschriftensammlung in Hessen gegen die doppelte Staatsbürgerschaft ist doch nicht unbedingt ein integrativer Vorgang?
    ولكن وعلى سبيل المثال، أليس جمع التواقيع في ولاية هَسـن ضد الجنسية المزدوجة هو عملية تتعارض حتماً مع الاندماج؟
  • · Angemessenen Schutz für Minderheiten einzurichten, wobei für gewisse Bevölkerungsgruppen eine doppelte Staatsbürgerschaft in Betrachtgezogen werden sollte, zudem müssen die Schutzmaßnahmen durchmerkliche internationale Konsequenzen im Falle von Angriffen auf Südsudanesen im Norden und auf Nordsudanesen im Süden untermauertwerden.
    · صياغة آلياتجادة لحماية الأقليات، مع الوضع في الاعتبار إمكانية منح المواطنةالمشتركة لقطاعات معينة من السكان، بدعم من عقوبات دولية مشددة تفرضعلى أي من الطرفين يشن هجمات على الطرف الآخر.
  • Also habe ich doppelte Staatsbürgerschaft beschlossen.
    وستكون أول سيارة يتذكرها أطفالنا الأربعة
  • Hier geboren, dort aufgewachsen, also doppelte Staatsbürgerschaft.
    لقد ولدت هنا....و ترعرعت هناك و لديها جنسيتان
  • Wie bitte?! Sie hat die doppelte Staatsbürgerschaft:
    لقد ولدت هنا....و ترعرعت هناك و لديها جنسيتان
  • Das macht ihn per nationale Interesse zu einem französisch Problem. Ja, aber er hat doppelte Staatsbürgerschaft
    405 00:17:03،570 --> 00:17:04،799 مما يجعلها موقع 406 00:17:04،799 --> 00:17:07،398 تستحق ضربة وقائية؟ 407 00:17:07،398 --> 00:17:10،367 نعم ، أعتقد ذلك.