New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Er war erstaunt über die entsprechenden Reaktionen auf seine Rede.
كان مندهشًا من ردود الفعل المناسبة على خطابه.
-
Sie bemerkte keine entsprechenden Reaktionen auf ihre Frage.
لم تلاحظ أي ردود فعل مناسبة على سؤالها.
-
Er erhielt nicht die entsprechenden Reaktionen, die er erwartete.
لم يتلق الردود الفعل المناسبة التي كان يتوقعها.
-
Die Forschungsergebnisse lösten keine entsprechenden Reaktionen in der Wissenschaftsgemeinschaft aus.
لم تثر نتائج البحث ردود فعل مناسبة في المجتمع العلمي.
-
Er war erfreut, die entsprechenden Reaktionen auf seine neueste Arbeit zu sehen.
كان سعيدًا لرؤية ردود الفعل المناسبة على أحدث أعماله.
-
bittet die Regionalkommissionen der Vereinten Nationen und die Weltgesundheitsorganisation, im Rahmen ihrer Mittel sowie mit freiwilliger finanzieller Unterstützung durch staatliche, zivilgesellschaftliche und privatwirtschaftliche Interessenträger gemeinsam die erste Woche der Vereinten Nationen für die weltweite Straßenverkehrssicherheit zu organisieren, die als eine Plattform für globale und regionale, jedoch hauptsächlich nationale und lokale Aktivitäten zur Schärfung des Bewusstseins für Fragen der Verkehrssicherheit dienen und entsprechende Reaktionen auf diesen Ebenen hervorrufen und fördern soll, und im Rahmen der Woche für die weltweite Straßenverkehrssicherheit ein zweites Forum von Interessenträgern auf dem Gebiet der Verkehrssicherheit in Genf einzuberufen, um die 2004 auf dem ersten Forum am Amtssitz der Vereinten Nationen begonnene Arbeit fortzusetzen;
تدعو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية إلى الاشتراك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة العالمي الأول للسلامة على الطرق، في حدود مواردها، وبالاستعانة كذلك بالمساعدات المالية الطوعية التي تتلقاها من أصحاب المصلحة المعنيين من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، كي يكون بمثابة قاعدة تنطلق منها الأنشطة العالمية والإقليمية، وفي المقام الأول الأنشطة الوطنية والمحلية الهادفة إلى التوعية بمسائل السلامة على الطرق، وإلى تحفيز الاستجابة والنهوض بها بما يتناسب مع هذه السياقات، كما تدعوها إلى عقد منتدى ثان لأصحاب المصلحة المعنيين بالسلامة على الطرق في جنيف، كجزء من الأسبوع العالمي للسلامة على الطرق، من أجل مواصلة العمل الذي بدأ في المنتدى الأول المعقود في مقر الأمم المتحدة في عام 2004؛
-
Diese ähnelt der US- Politik gegenüber dem Ostblock währenddes Kalten Krieges: „ Eine militärische Bedrohung Israels oder jedesanderen mit den USA befreundeten Staates im Nahen Osten durch Iranwürde so behandelt, als wäre sie gegen die USA selbst gerichtet undsich in einer entsprechenden Reaktion der USAniederschlagen.“
وكمثل سياسة الولايات المتحدة في التعامل مع الكتلةالسوفييتية أثناء الحرب الباردة، "فإن التهديد العسكري الإيرانيالموجه ضد إسرائيل أو أي دولة حليفة للولايات المتحدة في منطقة الشرقالأوسط من المفترض أن يُعامَل وكأنه تهديد مباشر موجه للولاياتالمتحدة ذاتها ومن شأنه أن يعجل باستجابة أميركية تتناسبمعه".
-
Gute Überwachung führt nur dann zu hilfreichen Informationen, wenn daraus entsprechende Reaktionen abgeleitetwerden.
فالرصد الجيد يساعد في جمع المعلومات التي لن تكون مفيدة إلافي حالة وجود استجابة.
-
Doch gab es entsprechende Reaktionen weltweit.
ولكن الاستجابة كانت عالمية.