esempi
  • Er verwendet eine moderne Methode zur Herstellung von Keramik.
    يستخدم طريقة حديثة في صناعة الفخار.
  • Die moderne Methode des Unterrichts ist interaktiver.
    طريقة التعليم الحديثة أكثر تفاعلاً.
  • Ich lerne eine moderne Methode zur Lösung dieses Problems.
    أنا أتعلم طريقة حديثة لحل هذه المشكلة.
  • Diese moderne Methode ermöglicht eine effizientere Produktion.
    تتيح هذه الطريقة الحديثة إنتاجًا أكثر كفاءة.
  • Die moderne Methode der Meditation hat viele Vorteile.
    للطريقة الحديثة للتأمل العديد من المزايا.
  • g) moderne Ausstattung, Methoden und Verfahren der Ermittlung und Verfolgung, darunter elektronische Überwachung, kontrollierte Lieferungen und verdeckte Einsätze;
    (ز) المعدات والأساليب الحديثة لإنفاذ القانون، بما في ذلك المراقبة الإلكترونية والتسليم المراقب والعمليات السرية؛
  • Diejenigen, die mit den Methoden der modernen Landwirtschaftsindustrie nicht vertraut sind, fragen sichvielleicht, warum eine derartige Gesetzgebung überhaupt notwendigsein könnte.
    وقد يتساءل أولئك الذين يعرفون القليل عن "المزارع الصناعية"الحديثة عن السبب الذي قد يجعل من هذا التشريع أمراًضرورياً.
  • Der Bedarf an Systemveränderungen wurde erkannt, und Chinaermöglichte örtlichen Regierungen in wirtschaftlichen Sonderzonendas Experimentieren mit modernen juristischen, administrativen undlogistischen Methoden für die Exportindustrie, was von Investitionen in Versorgung und Transport begleitet wurde.
    ومن منطلق إدراكها للحاجة إلى التغيير النظامي الشامل، سمحتالصين للحكومات المحلية في مناطق اقتصادية خاصة ومدن محددة بتجريبالممارسات القانونية والإدارية واللوجستية الحديثة في صناعات التصدير،بما في ذلك الاستثمار في المرافق والمنافع العامة والنقل.
  • Während der Debatten über die Initiative der Partei für die Tiere hat sich der Oberrabbiner der Niederlande, Rabbi Binyomin Jacobs, gegenüber dem Parlament wie folgt geäußert: „ Wenn wir inden Niederlanden keine rituellen Schlachtungen mehr durchführenkönnen, werden wir aufhören Fleisch zu essen.“ Und das istselbstverständlich das, was man tun sollte, wenn man sich zu einer Religion bekennt, die verlangt, dass Tiere auf eine wenigertiergerechte Art und Weise geschlachtet werden als es durch moderne Methoden möglich ist.
    فأثناء مناقشة الاقتراح الذي تقدم به حزب الدفاع عن حقوقالحيوان، قال بينيومين جاكوبس الحاخام الأكبر لهولندا أمام أعضاءالبرلمان: "إذا لم يعد لدينا من يستطيع ممارسة طقوس الذبح في هولندا،فسوف نكف عن تناول اللحوم". وهذا بطبيعة الحال ما ينبغي لكل من يلتزمبدين يتطلب ذبح الحيوانات بطريقة أقل إنسانية مما يمكن تحقيقه بواسطةتقنيات حديثة.
  • Der Weg, der in die anhaltende Finanz- und Wirtschaftskrisegeführt hat, basiert auf intellektueller Vereinnahmung: Nicht nur Aufsichtsbehörden, auch Wissenschaftler haben sich von der modernen Finanzwirtschaft und ihren Methoden in den Bann schlagenlassen.
    كان الطريق إلى الأزمة المالية والاقتصادية الحالية مبنياًعلى أساس من الأسر الفكري: فقد وقعت الجهات التنظيمية، بلوالأكاديميين أيضا، في أسر التمويل الحديث وأساليبهالمختلفة.