esempi
  • Die Resonanz von der Musik in der Halle war unglaublich
    كانت الرنين من الموسيقى في القاعة مذهلة.
  • Mit zunehmender Wellenamplitude erhöht sich die Resonanz
    مع زيادة سعة الموجة ، يزداد الرنين.
  • Die Resonanz in der Kavität führt zu einer erhöhten Wellenvibration
    يؤدي الرنين في التجويف إلى زيادة اهتزاز الموجة.
  • Die stärkste Resonanz trat auf, als der Stimmgabel schwingt.
    حدثت أقوى الرنين عندما تتأرجح شوكة التوقيت.
  • Die Resonanz zwischen zwei Wellen kann zu stärkeren Schwingungen führen
    يمكن أن يؤدي الرنين بين موجتين إلى اهتزازات أقوى.
  • Die volltönenden Parolen von Lafontaine, Gysi oder Ernst fanden nicht die selbst prognostizierte Resonanz. Mit Ausnahme von Sachsen-Anhalt.
    والخطابات الرنانة لأسكار لافونتين وغريغور زيغي وكلاوس ارنست لم تجد ذلك الصدى المنتظر باستثناء ساكسونيا أنهالت.
  • Deutschland verstärkt sein Bemühen um eine internationale Urananreicherungsanlage unter Kontrolle der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO). Vertreter der Bundesregierung haben heute am Sitz der IAEO in Wien interessierten Staaten weitere Einzelheiten des deutschen Vorschlags zu einer Multilateralisierung des atomaren Brennstoffkreislaufs erläutert und viel positive Resonanz erhalten.
    تعزز ألمانيا مساعيها لتأسيس منشأة دولية لتخصيب اليورانيوم تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. أوضح ممثلوا الحكومة الألمانية لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا يوم 19 فبراير/شباط 2008 للدول المهتمة بالموضوع تفاصيل الاقتراح الألماني بصورة أكبر، كما وجدوا صداً إيجابياً للمقترح.
  • Ein Ergebnis dieser Geschichte ist sicherlich, dass die Schia in Ägypten auf größere Resonanz stößt, obwohl die Ägypter schon zur Zeit der Fatimiden in der Mehrheit Sunniten waren, so wie es noch heute der Fall ist.
    ونتيجة لهذا التاريخ لا شكّ في أنَّ الشيعة كانوا يجدون قبولاً كبيرًا في مصر، على الرغم من أنَّ المصريين كانوا في أغلبيَّتهم في زمن الفاطميين سنِّيين، وهم ما يزالون كذلك حتى يومنا هذا.
  • In den letzten Jahren hat diese Resonanz der Schia ein wenig gelitten, da die ägyptische Regierung immer nervöser wird angesichts dessen, was sie als allgemeinen schiitischen Aufschwung in der Region ansieht. Als Reaktion starteten die Regierung und die staatlichen Medien eine Kampagne gegen die Schia und schiitische Symbole.
    وفي الأعوام الأخيرة انخفض حجم جاذبية الشيعة إلى حدّ ما، وذلك لأنَّ الحكومة المصرية ازدادت قلقًا وبصورة مستمرة مما تنظر إليه على أنَّه تصاعد عام في المدّ الشيعي في المنطقة. وبدأت الحكومة المصرية ووسائل الإعلام التابعة للدولة بشن حملة ضدّ الشيعة والرموز الشيعية من أجل التصدي للمدّ الشيعي.
  • Der Bangladescher und Gründer des Mikrofinanz-Gedankens rief im Februar die Partei "Macht den Bürgern" ins Leben, die viel Resonanz und Zustimmung im In- und Ausland fand.
    أسَّس هذا الرجل البنغالي وصاحب فكرة القروض الصغيرة في شهر شباط/فبراير حزب "قوَّة المواطنين"، الذي لاقى صدًى وقبولاً في داخل البلاد وخارجها.
  • Das ist natürlich nur eine Erklärung dafür, warum es gerade eine internationalistische Ideologie ist, die hier Resonanz erfährt. Warum ein europäischer Muslim sich entscheidet, im Sinne Al-Qaidas zu handeln, hat natürlich sehr viel konkretere Gründe.
    هذا بالطبع تعليل واحد فقط لملاقاة هذه الأيديولوجية العالمية لأرض خصبة هنا بالذات. سبب قرار المسلم الأوروبي للقيام بنشاطات تنسجم مع رؤية القاعدة يعود بطبيعة الحال لأسباب ملموسة أكثر.
  • Die Ausstellung auf der Istiklal hat in den türkischen Medien große Resonanz gefunden. CNN-Türk drehte einen schonungslos-ehrlichen Film über die Nacht der Schande. Die Türkei hat nun doch mit der Vergangenheitsbewältigung begonnen.
    وقد لقي المعرض الكائن في شارع الاستقلال صدى كبيرا في الأوساط الإعلامية التركية. كما أن شبكة سٍي إن إن التركية بثت فيلما محتويا على كامل أوجه الحقيقة لليلة العار. معنى ذلك أن تركيا بدأت تتعامل مع وقائع تاريخها.
  • Ich freue mich, dass meine Vorschläge eine so positive Resonanz gefunden haben.
    ومن دواعي سروري أن اقتراحاتي قد نالت ترحيبا كبيرا جدا.
  • Sie hob außerdem hervor, wie wichtig es ist, gegen diese Bedrohungen frühzeitig und auf eine Weise vorzugehen, die in den verschiedenen Teilen der Welt die meiste Resonanz findet.
    وأكد أيضا أهمية التبكير بالتصدي لهذه التهديدات بطرق يكون لها أقصى صدى في مختلف أرجاء العالم.
  • Diese Auffassung wird von einer Fülle anneurowissenschaftlichen Belegen gestützt, die der in den westlichen Gesellschaften vorherrschenden Betonung des Individualismuswidersprechen und stattdessen nahelegen, dass das menschliche Gehirn für die affektive Resonanz ausgelegt, das heißt, Menschenspiegeln auf natürliche Weise die Emotionen und Motivationszuständeanderer.
    وتتعزز هذه الفكرة بفضل كمية هائلة من الأدلة التي يسوقها علمالأعصاب، والتي تتناقض مع التركيز على النزعة الفردية السائدة فيالمجتمعات الغربية، وهو ما يشير بدلاً من ذلك إلى أن الدماغ البشريمجهز لاستقبال الصدى العاطفي، حيث يعكس الناس بشكل طبيعي مشاعر بعضهمالبعض وحالاتهم التحفيزية.