-
In unserer neuen Wohnung gibt es immer fließendes Wasser.
في شقتنا الجديدة دائما هناك ماء جاري.
-
Die Gemeinde hat das Problem des fließenden Wassers endlich gelöst.
أخيراً قامت البلدية بحل مشكلة الماء الجاري.
-
Es ist wichtig, sauberes, fließendes Wasser zu haben.
من الهام ان يكون لديك ماء جاري نظيف.
-
Wir müssen sicherstellen, dass fließendes Wasser verfügbar ist.
علينا التأكد من توفر الماء الجاري.
-
Der Klang von fließendem Wasser ist sehr beruhigend.
صوت الماء الجاري مريح جداً.
-
Viele Bewohner der Stadt haben noch immer kein fließendes Wasser, über 20 Jahre nachdem die Halbinsel von Israel an Ägypten zurückgegeben wurde.
لا تزال المياه غير موصولة لدى الكثير من سكّان المدينة بعد مضي ما ينيف على 20 عامًا على إعادة إسرائيل لشبه جزيرة سيناء إلى مصر.
-
Seit den fünfziger Jahren lebt hier Hanadi mit ihrer Familie – nach wie vor ohne Strom oder fließendes Wasser. Über die Assads schimpft sie dennoch nicht, jubelt ihnen aber auch nicht zu. Man wolle nur in Ruhe gelassen werden. "Wir Alawiten wurden 1.000 Jahre lang von den Sunniten als Häretiker verfolgt, da zieht man sich zurück", sagt Hanadi.
منذ سنوات الخمسينات تعيش هنا هنادي مع عائلتها – حتى اليوم بلا كهرباء ولا مياه نظيفة. رغم ذلك فإنها لا تذكر الأسد بكلمة سوء، غير أنها لا تهلل له أيضاً. كل ما تريده هو أن يتركها الآخرون تعيش في سلام. "طوال ألف عام والسنة يلاحقوننا، نحن العلويين، باعتبارنا خارجين على تعاليم الدين الصحيح. ولهذا فإن المرء ينسحب ليعيش في حاله بعيداً عن الآخرين"، تقول هنادي.
-
Sprich: "Denkt darüber nach! Wenn euer Wasser in unerreichbare Tiefe versickern würde, wer würde euch dann fließendes Wasser bescheren?"
قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين
-
Dadurch würde sichergestellt, dass nach drei Jahrzehntenjuristischer Reformen von diesen nicht nur fließendes Wasser,sondern tatsächlich Knochen und Sehnen übrig bleiben.
ان هذا سوف يساعد في التحقق من ان ثلاثة عقود من الاصلاحاتالقانونية لم تذهب هباءا.
-
Tatsächlich, so legt Gordon nahe, seien die heutigentechnologischen Innovationen im Vergleich zu früheren Entwicklungenwie der Elektrizität, fließendem Wasser, dem Verbrennungsmotor undanderen, inzwischen mehr als ein Jahrhundert alten Durchbrüchenrelativ unbedeutend.
بل إنه يقترح أن أهمية الإبداعات التكنولوجية اليوم تتضاءلكثيراً مقارنة بما تحقق في الماضي من تقدم هائل، مثل اكتشاف الكهرباء،وتوصيل المياه الجارية إلى المنازل، واختراع محرك الاحتراق الداخلي،وغير ذلك من الاختراقات التي تجاوز عمرها الآن قرناً منالزمان.
-
Den Irakern steht ihr elfter Sommer, in dem Temperaturenvon über 50o C nicht ungewöhnlich sind, mit allenfalls sporadischvorhandenem Strom und fließend Wasser bevor.
فالآن يوشك العراقيون على دخول صيفهم الحادي عشر، حيث تتجاوزدرجات الحرارة عادة الخمسين درجة مئوية، في ظل تشغيل خدمات الطاقةالكهربائية والمياه الجارية على فترات متقطعة.
-
Nabulsi, der für die gemeinnützigen Unternehmen arbeitete,die armen Haushalten Zugang zu fließendem Wasser und Stromermöglichten, schrieb darüber, wie Malcolm Gladwells Tipping Pointund Jim Collins‘ Der Weg zu den Besten sein Denken über soziale Veränderungen beeinflusst hatten.
فقد كتب نابلسي، الذي عمل لصالح جمعيات خيرية في صعيدمصر ساعدت في جمع المال لتوفير مياه الشرب والطاقة الكهربائية للأسرالفقيرة، عن الكيفية التي أثر بها كتاب مالكولم جلادويل "نقطةالتحول"، وكتاب جيم كولينز "مستعد لبلوغ المجد"، على طريقة تفكيره فيالتغيير الاجتماعي.
-
Wenn man mit weniger als einem Dollar pro Tag überlebenmuss, wie es bei den meisten meiner Landsleute der Fall ist,bedeutet das ein Leben ohne fließendes Wasser, sanitäre Anlagenoder Strom.
إن محاولة البقاء على قيد الحياة بأقل من دولار واحد يومياً،وهي حال أغلب الناس في بلدي، تعني الحياة من دون مياه شرب، أو صرفصحي، أو كهرباء.
-
Gordon unterscheidet drei industrielle Revolutionen ( IR),die seit dem 18. Jahrhundert das Wirtschaftswachstumangetrieben und den Lebensstandard verbessert haben: IR 1(„ Dampfmaschine, Eisenbahnen”), deren wichtigste Erfindungen in den Jahren zwischen 1750 und 1830 gemacht wurden; IR 2 („ Elektrizität, Verbrennungsmotor, fließendes Wasser, Toilette im Haus, Kommunikation, Unterhaltung, Chemie, Erdöl“) derenbahnbrechende Neuerungen aus den Jahren zwischen 1870 und 1900stammen; sowie IR 3 („ Computer, Internet, Mobiltelefone“) deren Entwicklung 1960 ihren Ausgang nahm.
إن جوردون يميز بين ثلاث ثورات صناعية دفعت عجلة النموالاقتصادي وعملت على تحسين مستويات المعيشة منذ القرن الثامن عشر:الثورة الصناعية الأولى (الآلات البخارية والسكك الحديدية)، التي يرجعأهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1750 و1830؛ والثورة الصناعيةالثانية (الكهرباء، ومحرك الاحتراق الداخلي، والمياه الجارية، ودوراتالمياه داخل المساكن، والاتصالات، والترفيه، والمواد الكيميائية،والبترول)، والتي يرجع أهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1870 و1900؛ثم الثورة الصناعية الثالثة (الكمبيوتر، وشبكة الإنترنت، والهواتفالمحمولة)، والتي بدأت أهم مخترعاتها منذ عام 1960.
-
bei fließendem Wasser
« وماء مسكوب » جار دائما .