esempi
  • Manche Familien haben viele Kinder.
    بعض الأسر لديها الكثير من الأطفال.
  • Manche Familien essen gemeinsam zu Abend.
    بعض الأسر يتناولون العشاء معا.
  • Manche Familien reisen während der Sommerferien.
    بعض الأسر يسافرون خلال عطلة الصيف.
  • Manche Familien leben in Großstädten.
    بعض الأسر تعيش في المدن الكبيرة.
  • Manche Familien verbringen das Wochenende im Freien.
    بعض الأسر يقضون عطلة نهاية الأسبوع في الهواء الطلق.
  • Die syrischen Schulen sind überfüllt, Geld für Schulkleidung und Schulbücher fehlt, Kinder werden von den Familien für die Sicherung des Überlebensunterhaltes gebraucht, manche Familien schotten sich von der fremden Umgebung ab. Ohne Schulbildung schwinden jedoch die Zukunftschancen dieser Generation.
    عدم توافر أماكن في المدارس السورية الممتلئة عن آخرها ونقص الملابس والكتب المدرسية، فضلاً عن استخدام الأطفال من قبل بعض العائلات في تأمين نفقات المعيشة، كما أن هناك عائلات منقطعة عن العالم الخارجي الغريب المحيط بهم؛ ودون التعليم المدرسي تتضاءل الفرص المستقبلية لهذا الجيل.
  • Angesichts der Welle von Gewalt verlässt so manche Familie die Insel. In den letzten Wochen sind verstärkt Marokkaner aus Korsika in Nîmes, im Süden Frankreichs, angekommen.
    أمام موجة العنف هذه غادرت العديد من العائلات الجزيرة. وخلال الأسابيع الأخيرة تكثف عدد المغربيين القادمين إلى نيم بجنوب فرنسا.
  • Die Gehälter und Einkommen vieler Familien sind so niedrig, dass der Verdienst nur für einen Zeitraum von 10-15 Tagen ausreicht. Manche Familien sind sogar gezwungen, ihre Kinder auf die Strasse zu schicken, um etwas Geld zu verdienen. Für die Schule haben diese Kinder kaum noch Zeit.
    كذلك فإن رواتب ودخل أسر كثيرة منخفض تماماً بحيث لا تكفي سوى 10- 15 يوم، بل وتضطر بعض الأسر إلى إرسال أولادها إلى الشارع لاكتساب بعض المال، ولا يكاد هؤلاء الأطفال يجدون الوقت للذهاب إلى المدرسة.
  • So lehnen manche weißen Familien eine öffentlichfinanzierte Bildung ab, weil sie glauben, dass ihre Steuernüberproportional armen farbigen Schülern und Studenten zugutekommenwürden.
    على سبيل المثال، عارضت بعض الأسر البيضاء التمويل العامللتعليم، لأنها كانت تعتقد أن أموال الضرائب توظف بشكل غير متناسبلمساعدة الطلاب الفقراء من غير ذوي البشرة البيضاء.
  • Sehen wir es so: In den vergangenen Jahrzehnten suchtensich manche Familien Wohnorte und Berufe aus, die ein angemessenes Einkommen – und gute Zukunftsaussichten für ihre Kinder –versprachen.
    ولنفكر في الأمر بهذه الطريقة: في العقود الأخيرة، اختارت بعضالأسر مواقع ومهن بدت وكأنها توفر لهم سبيلاً معقولاً للدعم ــوتوقعات طيبة لأطفالهم.
  • Manche sind sehr reiche Familien. . . . . .geben vor Stabilität zu erhalten.
    بعضهم اغنياء جداً وهدفهم هو المحافظة على الاستقرار هذا ما يدعونه
  • In manchen Familien, ja.
    هي تعتقد أنه سخص جذاب أحمق
  • Manche sind sehr reiche Familien.... ....geben vor Stabilität zu erhalten.
    بعضهم وكالات غنية جدا هدفهم هي ابقاء الاستقرار هذا ما يقولون
  • Manche Familien reichen ihre Erfolgsrezepte weiter. Ich weiß zu schätzen, dass Sie ein Gentleman sind. Klar.
    لابدّ أنَّ ساعتي متأخرّة، الشخص الّذي .يريد هذا العمل حقاً كان قد انتهز الفرصة