esempi
  • Der Sturm zog durch die Stadt.
    العاصفة مرت عبر المدينة.
  • Die Hauptstraße zieht sich durch das gesamte Dorf.
    الشارع الرئيسي يمر عبر القرية بأكملها.
  • Der Zug zieht durch das Land.
    القطار يمر عبر البلاد.
  • Er zog seine Schlussfolgerungen durch die gesamte Präsentation.
    مر عبر الاستنتاجات خلال العرض بأكمله.
  • Die jährliche Migrantenkarawane zieht durch Zentralamerika.
    تمر القافلة السنوية للمهاجرين عبر أمريكا الوسطى.
  • Will die SPD das tatsächlich durchziehen?
    هل يريد الحزب الديموقراطي الاشتراكي فعلا الاستمرار؟
  • Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
    وأخيرا، فإن نشوء مشاركة دولية حقيقية دعما لهذه الأهداف سوف يساعد على رأب الصدوع التي تشوه المجتمع العالمي اليوم وتعرض للخطر التضافر حول الأهداف المشتركة.
  • Und sie spenden keine Summe , sei sie groß oder klein , und sie durchziehen kein Tal , ohne daß es ihnen angeschrieben würde , auf daß Allah ihnen den besten Lohn gebe für das , was sie getan haben .
    « ولا ينفقون » فيه « نفقة صغيرة » ولو تمرة « ولا كبيرة ولا يقطعون واديا » بالسير « إلا كُتب لهم » به عمل صالح « ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون » أي جزاءهم .
  • Siehst du nicht , daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen und es dann als Quellen die Erde durchziehen läßt ? Hierauf bringt Er damit Pflanzen von unterschiedlichen Arten hervor .
    « ألم تر » تعلم « أن الله أنزل من السماء ماءً فسلكه ينابيع » أدخله أمكنة نبع « في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج » ييبس « فتراه » بعد الخضرة مثلا « مصفرا ثم يجعله حطاما » فتاتا « إن في ذلك لذكرى » تذكيرا « لأولي الألباب » يتذكرون به لدلالته على وحدانية الله تعالى وقدرته .
  • Und sie spenden keine Summe , sei sie groß oder klein , und sie durchziehen kein Tal , ohne daß es ihnen angeschrieben würde , auf daß Allah ihnen den besten Lohn gebe für das , was sie getan haben .
    ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة في سبيل الله ، ولا يقطعون واديًا في سيرهم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جهاده ، إلا كُتِب لهم أجر عملهم ؛ ليجزيهم الله أحسن ما يُجْزَون به على أعمالهم الصالحة .
  • Siehst du nicht , daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen und es dann als Quellen die Erde durchziehen läßt ? Hierauf bringt Er damit Pflanzen von unterschiedlichen Arten hervor .
    ألم تر -أيها الرسول- أن الله أنزل من السحاب مطرًا فأدخله في الأرض ، وجعله عيونًا نابعة ومياهًا جارية ، ثم يُخْرج بهذا الماء زرعًا مختلفًا ألوانه وأنواعه ، ثم ييبس بعد خضرته ونضارته ، فتراه مصفرًا لونه ، ثم يجعله حطامًا متكسِّرًا متفتتًا ؟ إن في فِعْل الله ذلك لَذكرى وموعظة لأصحاب العقول السليمة .
  • Lang und kräftig durchziehen!
    بقوة وطول أيها الفتيان
  • Kräftig durchziehen!
    بطول وبقوة يا رجال
  • Die Berge durchziehen ganz Griechenland. Die Perser müssen sie hier passieren.
    ان هذه الجبال تمتد خلال اليونان كلها,لابد للفرس من ان يعبروا من هنا-
  • Wenn du das wirklich durchziehst... ...kann ich dann deinen Plattenspieler haben?
    ان كنت جادا في ذلك. فتفضّل ونفذ الامر هلا اورثتني الحاكي؟