-
Kürzlich jedoch konnte meine Forschungsgruppe, gemeinsammit Forschern aus London, den Trägerinnen von mutierten BRCA1- bzw. BRCA2- Genen eine echte Hoffnung bieten: Beide Forschungsteamsbeschrieben, wie durch Einsatz eines chemischen Inhibitors Brustkrebs hervorrufende Tumorzellen mit einem BRCA1- bzw. BRCA2- Gendefekt abgetötet werden können.
مؤخراً تمكنت مجموعتي البحثية، علاوة على مجموعة بحثية أخرىفي لندن، من تقديم بعض الأمل الحقيقي للنساء ممن يحملن جينات الـBRCA1 أو الـ BRCA2 المتحولة. وتصف كل من المجموعتين البحثيتين كيف أناستخدام إحدى المواد الكيميائية الكابحة يؤدي إلى قتل الخلايا التيتحمل جينات BRCA1 أو BRCA2 المختلة، والتي تسبب سرطان الثديالوراثي.
-
Diese neue Behandlungsmethode richtet sich nur gegen die Tumorzellen; die Wahrscheinlichkeit, dass andere, gesunde Zelleninnerhalb des Körpers dabei in Mitleidenschaft gezogen werden, istgering.
وهذا العلاج الجديد يستهدف خلايا الورم فقط، ومن غير المرجحأن يؤثر على الخلايا السليمة الأخرى في الجسم.
-
Deshalb weisen nur die Tumorzellen einen nichtfunktionierenden Rekombinationspfad auf und sind zur Reparatur von Einzelstrangbrüchen vor Replikation der DNA vollständig auf das PARP angewiesen.
وعلى هذا، فإن الخلايا السرطانية فقط هي التي سيكون لديهاسبيل غير عامل لإعادة التركيب، والتي تعتمد تمام الاعتماد على بروتينالـ PARPفي إصلاح الانقطاعات منفردة الجديلة قبل نسخ الحمضالنووي.
-
Vor einem Jahrhundert stellte der deutsche Nobelpreisträger Paul Ehrlich sein Konzept der „magischen Kugeln“ vor – Substanzen,die so zusammengestellt sind, dass sie Tumorzellen oderkrankheitserregende Keime ins Visier nehmen und abtöten, ohnenormale Körperzellen zu beeinträchtigen. Der Erfolg der Antibiotika fünfzig Jahre später schien Ehrlichs Idee zubestätigen. Die Siege der Medizin über Bakterien waren von sogroßem Einfluss, dass der „ Krieg gegen den Krebs“ immer noch vonder Annahme ausgeht, dass eines Tages magische Kugeln gegen Krebszellen zur Verfügung stehen werden, wenn die Suche danach nurintelligent und gewissenhaft genug durchgeführt wird.
وبدا نجاح المضادات الحيوية بعد خمسين عاماً من طرح هذاالمفهوم وكأنه تأكيد لفكرة إرليخ . وكذلك كانت الانتصارات التي سجلهاالطب ضد البكتريا شديدة التأثير إلى الحد الذي سمح باستمرار انسياق"الحرب ضد السرطان" وراء افتراض مفاده أن الرصاصات السحرية اللازمةلتدمير خلايا الأورام سوف تكتشف ذات يوم إذا كان البحث بارعاً ودءوبابالقدر الكافي.
-
Die Fähigkeit von Tumorzellen, sich an ein breites Spektrumvon Umweltbedingungen, einschließlich giftiger Chemikalien,anzupassen, erinnert an die evolutionären Fähigkeiten der Ernteschädlinge und anderer invasiver Arten.
إن قدرة خلايا الأورام السرطانية على التكيف مع طائفة واسعةمن الظروف البيئية، بما في ذلك المواد الكيميائية السامة، شبيهبالقدرات التطورية التي أظهرتها حشرات المحاصيل الزراعية وغيرها منالأنواع التي تهاجم المحاصيل بضراوة.
-
Aber trotz des mangelnden Erfolgs in dieser Hinsicht, istdas Ziel der Krebstherapie immer noch gleich wie beiantimikrobiellen Therapien – nämlich die Abtötung von so vielen Tumorzellen wie möglich unter der Annahme, dass dies die Krankheitbestenfalls heilt und schlechtestenfalls den Patienten so lang wiemöglich am Leben erhält.
ولكن على الرغم من ندرة النجاح فإن الهدف النموذجي في علاجالسرطان يظل شبيهاً بالهدف الذي نرمي إلى التوصل إليه من خلال استخدامالعلاجات المضادة للميكروبات ـ قتل أكبر عدد ممكن من خلايا الأورامتحت افتراض مفاده أن هذا من شأنه، في أفضل الأحوال، أن يعالج المرض،أو أن يساعد في الإبقاء على المريض حياً لأطول مدة ممكنة في أسوأالفروض.