esempi
  • Es ist Zeit, aufzuwachen.
    حان الوقت للإستيقاظ صح النوم .
  • Wach auf und starte deinen Tag!
    صح النوم وابدأ يومك!
  • Du musst jetzt aufwachen, es ist wichtig.
    يجب أن تستيقظ الآن صح النوم، إنه مهم.
  • Wach auf, es ist Zeit für die Schule.
    صح النوم، حان الوقت للذهاب إلى المدرسة.
  • Die Sonne geht auf, wach auf.
    الشمس تشرق صح النوم.
  • Der Druck wächst auf Somalias Präsident Abdullahi Yusuf, seine bisherige Hardlinerhaltung aufzugeben.
    تتضاعف الضغوط حاليا على الرئيس الصومالي عبد الله يوسف من أجل التخلي عن موقفه المتشدد الذي ظل متمسكا به إلى حد الآن.
  • Am 1. Mai dieses Jahres wächst die Europäische Union auf 25 Mitglieder. Nun scheint es Gestalt anzunehmen, das »gemeinsame Haus Europa«, von dem der sowjetische Präsident Michael Gorbatschow so gerne sprach.
    ابتداء من مطلع شهر مايو المقبل سيتسع الاتحاد الأوروبي ليشمل 25 عضوا. ويبدوا أن ما طاب للرئيس السوفيتي السابق غورباتشوف تسميته "البيت الأوروبي المشترك" قد بدأ يأخذ معالم محددة.
  • Wache in der Nacht auf und huldige deinem Herrn mit einem zusätzlichen Gebet, auf daß Er dir am Jüngsten Tag einen lobenswerten Rang gewähren möge!
    ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا
  • In dem Maße, wie sich das Völkerrecht weiter entwickelt und auf immer größere Bereiche des täglichen Lebens und der Geschäftswelt einwirkt, wächst auch seine Wirkung auf das Recht eines jeden Landes.
    ومع تطور القانون الدولي وتأثيره على مجالات أوسع باستمرار من الحياة اليومية وفي دوائر الأعمال، فإنه سيؤثر ايضا تأثيرا متزايدا على قوانين كل دولة.
  • Ich bin hocherfreut, Osttimor und die Schweiz als neue Mitglieder begrüßen zu können, wodurch die Mitgliederzahl der Vereinten Nationen auf 191 wächst.
    ويسعدني أن أرحب بتيمور الشرقية وسويسرا عضوين جديدين، مما سيصل بعدد أعضاء الأمم المتحدة إلى مائة وواحد وتسعين.
  • Die Hälfte der amerikanischen Kinder wächst ohne Unterrichtin Staatsbürgerkunde auf. In der Hälfte der Bundesstaatenwird dieses Fach – wo es um die Strukturen unserer Republik undderen Funktionen geht – nicht mehr unterrichtet.
    إن نصف أطفال أميركا نشأوا بلا تعليم مدني، ذلك أن نصفالولايات الأميركية لم تعد تُـدَرِّس العلوم المدنية ـ دراسةجمهوريتنا وكيف تعمل ـ في المدارس المتوسطة.
  • Überall stehen Wachen, auf allen Straßen, rund um die Pagoden und auch in Wohngegenden.
    والآن انتشر الحرس في كل مكان، في كل الشوارع، وحول المعابد،والمناطق السكنية.
  • Daher wendet man in Amerika den Blick auf andere Länder: Auf China mit seinen 1,3 Milliarden Menschen und einer Volkswirtschaft, die jährlich zwischen 8 und 10 % wächst, oder auf Indien mit seinen 1,1 Milliarden Einwohnern und einer Wachstumsratevon jährlich 6 %.
    لذا فإن عيون الأمريكيين تتحول إلى مناطق أخرى: مثل الصينبتعداد سكانها الذي بلغ 1.3 بليون نسمة ونموها الاقتصادي الذي يتراوحبين 10:8% عاماً بعد آخر، والهند بتعداد سكانها الذي بلغ 1.1 بليوننسمة ونموها الاقتصادي السنوي الذي بلغ 6%.
  • Jeder horcht, halb wach, auf das gefürchtete Klopfen an der Tür.
    فينصت الجميع وهم نصف أيقاظ إلى القرع المروع علىأبوابهم.
  • Währenddessen laufen im Euroraum jetzt Italien und Spanien Gefahr, ihren Zugang zu den Märkten zu verlieren, und auch derfinanzielle Druck auf Frankreich wächst.
    في الوقت نفسه، وفي منطقة اليورو، تجازف إيطاليا وأسبانياالآن بفقدان القدرة على الوصول إلى السوق، فضلاً عن تصاعد الضغوطالمالية على فرنسا أيضا.