esempi
  • Unsere Firma bietet eine breite Palette von Dienstleistungen an.
    تقدم شركتنا باقة عريضة من الخدمات.
  • Wir haben eine breite Palette an Produkten, die Sie interessieren könnten.
    لدينا باقة عريضة من المنتجات التي قد تثير اهتمامك.
  • Die Universität bietet eine breite Palette von Studienkursen an.
    تقدم الجامعة باقة عريضة من دورات الدراسة.
  • Wir legen Wert auf eine breite Palette an Fähigkeiten und Erfahrungen.
    نقدّر باقة عريضة من المهارات والخبرات.
  • Unsere Website bietet eine breite Palette von Informationen und Ressourcen.
    تقدم موقعنا الإلكتروني باقة عريضة من المعلومات والموارد.
  • Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD eine breite Palette bei Friedenssicherungseinsätzen verübter Verstöße gegen die Verpflichtung zur Integrität, darunter Misswirtschaft, Unterschlagung sowie sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch.
    حقق المكتب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في نطاق عريض من الانتهاكات المتعلقة بالنـزاهة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك سوء الإدارة والاختلاس والاستغلال والاعتداء الجنسي.
  • Er befürwortet die internationale Zusammenarbeit und Unterstützung zu Gunsten der Errichtung von Friedenssicherungsausbildungszentren, die eine breite Palette von Ausbildungsmöglichkeiten für neue oder künftige truppenstellende Länder anbieten könnten.
    ويشجع على التعاون الدولي وتوفير الدعم من أجل إنشاء مراكز للتدريب في مجال حفظ السلام، يمكنها أن تتيح نطاقا واسعا من فرص التدريب أمام البلدان الجديدة والمستجدة في مجال المساهمة بالقوات.
  • Die Abteilung Überwachung, Evaluierung und Managementberatung bietet eine breite Palette ergänzender Dienstleistungen an, die zu Verbesserungen bei der Konzeption und Umsetzung sowie zur Steigerung der Wirkung von Sekretariatsprogrammen beigetragen haben.
    تقدم شعبة الرصد والتقييم والمشورة طائفة عريضة من الخدمات التكميلية ساهمت في إدخال تحسينات على تصميم برامج الأمانة العامة وتنفيذها وأثرها.
  • erwartet mit Interesse die rasche, integrative und transparente Weiterentwicklung der in dem Beschluss des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 1. August 2004 skizzierten Rahmenpläne zu konkreten, detaillierten und spezifischen Modalitäten für den raschen und erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen, wobei sicherzustellen ist, dass die zur Verhandlung stehenden Bereiche in Anbetracht der Bedürfnisse und Anliegen der Entwicklungsländer in sich und untereinander ausgewogen sind und parallel weiterentwickelt werden und dass das Arbeitsprogramm von Doha auf der Grundlage einer breiten Palette von Themen, darunter verstärkter Marktzugang, ausgewogene Regelungen sowie gezielte Programme der technischen Hilfe und des Kapazitätsaufbaus mit langfristig gesicherter Finanzierung, in ein gerechtes und entwicklungsorientiertes Ergebnis mündet;
    تتطلع إلى تطوير الأطر المبينة في قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 في وقت مبكر، بصورة شاملة وتتسم بالشفافية، إلى طرائق ملموسة ومفصلة ومحددة لاختتام المفاوضات في وقت مبكر وبشكل ناجح، مع كفالة تحقيق توازن وتقدم مواز في المجالات التي تتناولها المفاوضات وفيما بينها، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وشواغلها وضمان تحقيق برنامج عمل الدوحة لنتائج منصفة ذات توجه إنمائي استنادا إلى خطة واسعة النطاق، بما في ذلك تعزيز فرص الوصول إلى الأسواق، ووجود قواعد متوازنة، ووضع برامج للمساعدة التقنية وبناء القدرات موجهة توجيها جيدا وممولة تمويلا مستداما؛
  • Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass der Generalsekretär die Praxis jährlicher Treffen auf hoher Ebene eingeführt hat, dass hochrangige Vertreter daran teilnehmen und dass dabei eine immer breitere Palette von Sachfragen auf der Tagesordnung stehen.
    ”ويلاحظ مجلس الأمن بدء الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات الأمين العام السنوية الرفيعة المستوى، وحضور الشخصيات الرفيعة المستوى لها واتساع جدول أعمالها الموضوعي.
  • Auf der Partnerschafts-Website wird auch weiterhin eine breite Palette praktischer Informationen bereitgestellt, die von detaillierten Angaben zu den Modalitäten der Registrierung beim Kommissionssekretariat über Informationen zu künftigen einschlägigen Veranstaltungen, darunter Partnerschaftsmessen, bis hin zu den jüngsten Veröffentlichungen des Kommissionssekretariat über registrierte Partnerschaften zum Herunterladen reicht.
    ويواصل الموقع الشبكي للشراكات توفير طائفة واسعة من المعلومات العملية: تشمل تفاصيل كيفية تسجيل الشراكات لدى أمانة اللجنة، ومعلومات عن الاجتماعات المقبلة المتعلقة بالشراكات، بما في ذلك معرض لشراكات، وآخر المنشورات التي تصدرها أمانة اللجنة عن الشراكات المسجلة، والتي يتاح استنساخ نصها إلكترونيا من الإنترنت.
  • d) umfassende Maßnahmen ergreifen und verstärken, um eine breite multisektorale Palette von Präventions-, Betreuungs-, Behandlungs- und Unterstützungstätigkeiten zu erreichen, und anerkennen, dass Folgenmilderungsfragen ernsthaft angegangen werden müssen, insbesondere in den am schwersten betroffenen Ländern, und indem sie in diesem Kontext namentlich
    (د) إقامة استجابة شاملة وتعزيزها لتحقيق تغطية واسعة ومتعددة القطاعات للوقاية والرعاية والعلاج والدعم، والتسليم بضرورة التصدي بصورة جادة لمسائل التخفيف من الآثار المترتبة، ولا سيما في أشد البلدان تضررا؛ وفي هذا السياق، ينبغي القيــام تحديــدا بما يلي:
  • Auch der Boom im Nachbarland Brasilien war hilfreich, weildort die Nachfrage nach einer breiten Palette argentinischer Produkte anstieg.
    لقد ساعدت البرازيل المجاورة والتي شهدت هي الاخرى ازدهاراقتصادي وذلك بسبب زيادة طلبها على مجموعة واسعة من المنتجاتالارجنتينية.
  • Die Opposition wird nun überwiegend durch demokratische Berufspolitiker vertreten, die nicht nur eine breite Palette von Gruppen geeint, sondern auch die „ Salvadores de la Patria“ ( Retterdes Vaterlandes) – eine Gruppe, die es gewohnt war, die Oppositionvon den Hottellobbys der Hauptstadt aus zu führen – verdrängthaben.
    إن المعارضة ممثلة في أغلبها الآن في الساسة الديمقراطيينالمحترفين الذين لم يتمكنوا من توحيد مجموعة عريضة من الفصائل فحسب،بل ونجحوا أيضاً في إزاحة "مخلصو الأمة" ـ وهي المجموعة التي اعتادأفرادها قيادة المعارضة من غرف الاستقبال في فنادق العاصمة.
  • Einer Kostensenkung für Importe kommt erhebliche Bedeutungzu, weil China eine breite Palette an Konsumgütern, Maschinen und Geräten und Rohstoffen importiert.
    إن خفض تكاليف الواردات أمر بالغ الأهمية لأن الصين تستوردمجموعة واسعة من السلع الاستهلاكية، والمعدات، والموادالخام.