-
Diese Information ist für unsere Diskussion sekundär.
هذه المعلومة ثانوية لمناقشتنا.
-
Er hat den sekundären Auftrag, die Dokumente zu sortieren.
لديه المهمة الثانوية في ترتيب الوثائق.
-
Ihre Anwesenheit beim Treffen war sekundär.
كانت حضورها في الاجتماع ثانوي.
-
Das ist nur ein sekundäres Problem.
هذه مشكلة ثانوية فقط.
-
Denken Sie daran, dass dies eine sekundäre Priorität bleibt.
تذكر أن هذا يظل أولوية ثانوية.
-
Also wirbt er für eine embargofreie Weltpolitik, so als sei der Charakter des chinesischen Regimes belanglos, als gebe es nicht Taiwan, als seien die neuen Kontroversen mit den Vereinigten Staaten Bagatellen.
إذن فهو يدعم سياسة عالمية مع رفع الحظر كما لو أن طبيعة النظام الصيني جيدة وكما لو أنه لا وجود لتايوان، ولا للخلافات الجديدة مع الولايات المتحدة الأمريكية
-
Hsieh sagt, ob seine Spenden nun das Leben anderer gerettethaben mögen oder nicht, sein eigenes hat er damit in jedem Fallgerettet: „ Ich hätte leicht ein langweiliges und belangloses Lebenführen können.
فيقول هسي إن الأموال التي تبرع بها، سواء أنقذت أرواحالآخرين أو لم تفعل، فهي أنقذته هو شخصياً: "كان من المحتمل أن أعيشحياة مملة كاسدة.
-
Der Sondergesandte des Nahost- Quartetts, Tony Blair, ist sosalbungsvoll belanglos wie eh und je.
أما توني بلير مُـحِب السلام في اللجنة الرباعية فقد كان علىعهدنا به دوماً، شخصاً مداهناً زلقاً عديم القيمة.
-
Seit dem Zweiten Weltkrieg haben Luftangriffe mit dem Ziel,atomare Aktivitäten zu stoppen, ausschließlich im Nahen Ostenstattgefunden: Der Irak wurde (1980) vom Iran, (1981) von Israelund (1991, 2003) von den Vereinigten Staaten angegriffen, währendder Irak (1984-87) den Iran und (1991) Israel bombardierte. Dochrichteten die Luftangriffe niemals bedeutsame Strahlenschäden an,da die Anlagen entweder noch im Bau waren, belanglose Mengen annuklearem Material enthielten, die radioaktiven Elemente vor dem Angriff entfernt wurden oder weil die Angreifer das Zielverfehlten.
إلا أن كل تلك الغارات لم تسفر عن عواقب إشعاعية ذات قيمة،إما لأن المنشآت التي تعرضت للضربات كانت تحت الإنشاء، أو لأنها كانتتحتوي على كميات ضئيلة من المواد النووية، أو لأن العناصر المشعةأبعدت من المنشأة قبل توجيه الضربة، أو لأن المهاجمين عجزوا عن إصابةأهدافهم بدقة.
-
Unter solchen Umständen können scheinbar belanglose Ereignisse eine unvorhergesehene und katastrophale Kettenreaktionauslösen.
وفي ظل هذه الظروف فقد تتسبب الأحداث التافهة ظاهرياً فيتوليد نوع من التفاعل المتسلسل على نحو غير متوقع ومشئوم.
-
Dies mag belanglos erscheinen, doch angesichts der strengen Richtlinien der Bank zum Schutz vor Vetternwirtschaft ist es dasnicht.
قد يبدو لبعض الناس أن هذه القضية تافهة، إلا أنها ليست كذلك،إذا ما وضعنا في الحسبان السياسة الصارمة التي ينتهجه البنك الدولي فيالحماية ضد المحاباة في تعيين المعارف والأقارب.
-
Das alles ist jetzt belanglos. Sie sind nicht meiner Ansicht.
أنت لا توافقني أنت على خطأ
-
Meine Dienste sind belanglos für sie.
خدماتي لا تهمهم
-
- Das ist belanglos.
انطر
-
- Wie tief sind wir? - Das ist belanglos!
ماهو عمقنا الحالى ؟ عمقنا الحالى لا يهم , أيها العقيد