esempi
  • Das Wasser wurde von dem schwammigen Material absorbiert.
    تم امتصاص الماء بواسطة المادة الإسفنجية.
  • Er benutzte ein schwammiges Tuch, um den Tisch zu reinigen.
    استخدم قماشًا إسفنجيًا لتنظيف الطاولة.
  • Der Untergrund war weich und schwammig.
    كان الأرض تحتها طرية وإسفنجية.
  • Der Kuchen hat eine schwammige Textur.
    الكعكة لها ملمس اسفنجي.
  • Ich mag das schwammige Gefühl dieses Brotes nicht.
    لا أحب الشعور الإسفنجي لهذا الخبز.
  • Es sind nicht schwammige Risiken, sondern der harte islamistische Terror, auf den sich die NATO einzustellen habe.
    أنه لا توجد أخطار غير واضحة، وإنما إرهاب إسلامي قاس يتوجب على الناتو تحضير نفسه لمواجهته.
  • Die in der Erklärung angesprochenen Konzepte von Jihad und von der Rolle der Frau seien "etwas schwammig", findet auch Sara Silvestri, Islam-Expertin der City Universität London.
    من ناحيتها ترى الخبيرة في الشؤون الإسلامية في جامعة سيتي في لندن ساره سيلفيستري أن ماجاء في الميثاق من مفاهيم مثل "الجهاد" و "دور المرأة" كانت "غامضة إلى حد ما".
  • Die schwammige Aufgabenstellung schließt das Thema Türkei-Beitritt aber auch nicht explizit aus. Das Expertenteam solle "die Schlüsselthemen und Entwicklungen identifizieren, die auf die EU zukommen, und analysieren, wie mit diesen umgegangen werden soll", heißt es im Gipfel-Beschluss.
    ولكن المهام الهشة التي كُلف بها مجلس الحكماء لا تستبعد موضوع انضمام تركيا بشكل صريح، فحسب ما جاء في قرار القمة ينبغي على فريق الخبراء "تحديد الموضوعات المهمة والتطورات التي تطرأ على الاتحاد الأوروبي وتحليل كيفية التعامل معها".
  • Der neuere enthielt schwammige Begriffe wie „spezifische Maßnahmen“ oder „andere Optionen“.
    فقد احتوى هذا النص على مصطلحات غير واضحة مثل "تدابير محددة"أو "خيارات أخرى".
  • Treffen sollten sie sich an einem Punkt, an dem Demokratieeine gute Staatsführung ergibt – und ich meine „ Staatsführung“ undnicht irgendeine schwammige „ Governance“.
    والنقطة المشتركة التي يتعين على كل من مصر وكاليفورنيا أنتسعى إلى الوصول إليها هي الديمقراطية التي تفضي إلى الحكم الرشيد ـوأنا أعني هنا "الحكم" وليس "الحوكمة" بمفهومها المائع.
  • Dieser schwammige Begriff wurde im September 2004 endlichdurch eine Liste mit zehn Prinzipien präzisiert, von denenallerdings alle bis auf eines jeglicher religiösen Konnotationentbehrten.
    ولقد ظل هذا المصطلح غامضاً حتى تجسد أخيراً في سبتمبر 2004في هيئة قائمة تضم عشرة مبادئ، وكانت كل تلك المبادئ، باستثناء مبدأواحد، بلا دلالة دينية.
  • Energiesicherheit ist ein schwammiger Begriff.
    إن مفهوم أمن الطاقة غير واضح بطبيعة الحال.
  • Ihre Haut ist weicher. Sie sind schwammiger. Man kann alles mögliche in sie reinstossen.
    جوهر بشرتهم رقيق..هلامى يمكنك أن تدفع ذلك خلالهم
  • Wahrsagerei ist eher schwammig, wenn du mich fragst. alte Runen dagegen ist ein faszinierendes fach. alte Runen?
    لا بصراحة يا رون أذا سألتنى عن علم العرافة أنه لا يستند لأى حقيقة الان...
  • Der sollte innen etwas fester sein... nicht so schwammig.
    , يجب أن تكون صلبة بعض الشئ من الداخل و ليس اسفنجية