-
Der Weg war so steil, dass wir fast klettern mussten.
كان الطريق قائمًا لدرجة أننا كنا على وشك التسلق.
-
Der Blick vom steilen Abhang war atemberaubend.
كانت المنظر من الهاوية القائمة مدهشة.
-
Diese steile Treppen sind schwierig zu steigen.
هذه السلالم القائمة صعبة الصعود.
-
Der steile Aufstieg zu dem Berggipfel erforderte viel Anstrengung.
قدم الارتفاع القائم نحو قمة الجبل الكثير من الجهد.
-
Ich habe nicht erwartet, dass der Weg so steil sein würde.
لم أتوقع أن يكون الطريق قائمًا لهذه الدرجة.
-
Die stabile Lage beruhigte ausländische Investoren, seitdem ging es mit der Wirtschaft steil aufwärts.
هذا الوضع المستقر هدّأ المستثمرين الأجانب، ومنذ ذلك الحين والاقتصاد يحقق طفرات واسعة.
-
Da jedoch die Erreichung der Millenniumsziele einen sprunghaften Anstieg der Gesamtausgaben für die Entwicklungshilfe in den nächsten Jahren erfordert, lohnt es sich durchaus, neue Wege zur kurz- und mittelfristigen Finanzierung eines steilen Ausgabenanstiegs zu erkunden.
ولكن، نظرا إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب زيادة كبيرة في الصرف الإجمالي لهذه المساعدة على مدى الأعوام القليلة المقبلة، يجدر استكشاف سبل جديدة لتمويل إحداث زيادة حادة على الأجلين القصير والمتوسط.
-
Der durch solchen Missbrauch begründete Teufelskreis der Gewalt kann zudem jeden möglicherweise bestehenden politischen Willen oder jede politische Führerschaft, die auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten gerichtet sind, untergraben und die von der internationalen Gemeinschaft getragenen Kosten der Streitbeilegung steil in die Höhe treiben.
كما أن دورات العنف التي تتولد من مثل هذه الأعمال يمكن أن تقوض أية إرادة سياسية أو قدرات أي قيادة تعمل على تحقيق تسوية سلمية للنزاعات وأن تزيد بحدة من تكلفة تسوية النزاعات بواسطة المجتمع الدولي.
-
Die Kosten dieser Programme werden steil ansteigen, wenndie 78 Millionen Menschen umfassende Baby- Boom- Generation – d.h.diejenigen, die zwischen 1946 und 1964 geboren wurden – in den Ruhestand geht und Leistungen erhält. Die größte Zunahme bei den Staatsausgaben und voraussichtlichen Defiziten der kommenden Jahreentfällt hierauf.
بيد أن تكاليف هذه البرامج سوف ترتفع بشكل حاد مع بلوغ أبناءجيل ازدهار المواليد الذين يبلغ عددهم 78 مليون نسمة ـ الذين ولدوابين عامي 1946 و1964 ـ سن التقاعد وتحصيل استحقاقاتهم، والتي تشكلأضخم زيادة في الإنفاق الحكومي والعجز المتوقع في السنواتالمقبلة.
-
Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: DieÖlpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
المدهش في الأمر أن هذا السلوك العدواني لم يكن رداً على أيخطر أو تهديد واضحين. فقد ارتفعت أسعار النفط حتى بلغت عنان السماء،ومعها ارتفعت أسهم بوتن .
-
Die Folgen – eine steile Umkehr der Kapitalflüsse, die nunalle riskanten Vermögenswerte der Schwellenmärkte trifft – sindnicht gerade schön.
ولم تكن العواقب جميلة ــ الانعكاس الحاد لمسار تدفقات رأسالمال الذي يضرب الآن كل الأصول الخطرة في الأسواق الناشئة.
-
Doch könnten die offiziellen BIP- Messungen das Wachstum der Wirtschaft extrem übertreiben, da sie die Tatsache außer Achtlassen, dass die Wirtschaftsstimmung in kleinen Firmen katastrophalist und ihre Produktion immer noch steil fällt.
ولكن القياسات الرسمية للناتج المحلي الإجمالي قد تبالغ علىنحو صارخ في تقدير النمو الاقتصادي حيث أنها تعجز عن التعامل مع حقيقةمفادها أن المشاعر المرتبطة بعالم الأعمال والتي تسود بين الشركاتالصغيرة سيئة للغاية، وأن ناتج هذه الشركات ما زال يسجل هبوطاً حاداًمستمراً.
-
Angesichts steil in die Höhe schießender Lebensmittelpreisesind die meisten der „ Working Poor“ Asiens, die bereits bisher aufausgebeutetem Land, in Sweatshops, auf der Straße und zu Hauseschwer zu kämpfen hatten, der Gefahr weiterer Verelendungausgesetzt.
ومع ارتفاع أسعار الغذاء إلى عنان السماء الآن، فإن أغلب"الفقراء العاملين" في آسيا، والذين يناضلون من أجل البقاء في الأراضيالبور وفي مصانع السخرة وفي الشوارع والبيوت، أصبحوا مهددين بالمزيدمن الفقر المدقع.
-
US- Regierungsvertreter nennen dies „ Manipulation“ undargumentieren, dass die Marktkräfte zu einer noch steileren Aufwertung des Renminbi geführt hätten.
ويطلق المسؤولون الأميركيون على هذا وصف "التلاعب"، زاعمين أنقوى السوق كانت لتدفع الرنمينبي إلى ارتفاع أكثر حدة من الوضعالحالي.
-
Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätzeim wirtschaftlichen Spiel erhöht.
لقد أدى التفاوت الحاد المتصاعد في الدخول إلى تفاقم مخاطرلعبة الاقتصاد.
-
Eine Balustrade schließt sie gegen das steil niederfallende Felsenufer ab., Ich fürchte nur eines: es könnte Euch ein wenig zu hoch sein, denn jetzt geht es die obersten Stufen der Bildungstreppe steil bergan., Eines Morgens, es war etwas vor elf Uhr, schoß ein leuchtender Gedanke vor seinen Augen auf, steil wie eine Rakete: "Da doch Güte deinem Herzen so wohl tut, warum begibst du dich nicht einfach zu ihr, dem Quell der Güte?, Als der Weg einmal steil aufwärts ging, sprang der Jüngling ab, pflückte am Wege einen Strauß Beeren und bot ihn dem Reiter., Als aber zum drittenmal der Rabe sich steil erhob, seinen Reiter zu werfen, glitt der Sorbe herab und schnell wie der Blitz fuhr sein Stahl in den Leib des Rosses., Unter dem Söller fiel der Fels steil zur Tiefe., Vor ihnen fiel die Höhe steil ab in ein kleines Tal, welches von einem reißenden Gebirgsbach durchströmt wurde. "Dort liegt das Land meiner Väter," sagte er, mit einem Blick des Triumphes hinüberweisend, "der Bach ist die Grenze., Hinter ihm fiel die Höhe steil zu dem Tale, er erkannte die grauen Dächer des Dorfes im Grunde, auch das Haus der Geliebten und den weißen Schaum des Bergbachs., Hier im Süden, wo das Gelände sich steil hinabsenkt, haben die Mönche sicher einst ihren Klosterwein gebaut., Das Feld, auf welchem die Gebäude des Gutes lagen, senkte sich hier steil in ein schmales Tal, das von der andern Seite durch einen höheren Bergrücken eingeengt wurde.