-
Die operative Führung ist verantwortlich für die tägliche Geschäftsführung des Unternehmens.
الإدارة التشغيلية مسؤولة عن إدارة الأعمال اليومية للشركة.
-
Die operative Führung stellt sicher, dass alle Abteilungen effektiv funktionieren.
تضمن الإدارة التشغيلية أن جميع الأقسام تعمل بفعالية.
-
Unter operative Führung versteht man die Umsetzung strategischer Entscheidungen in den täglichen Geschäftsbetrieb.
الإدارة التشغيلية تشير إلى تنفيذ القرارات الاستراتيجية في العمليات التجارية اليومية.
-
Die operative Führung besteht aus Fachleuten, die die täglichen Geschäftsabläufe leiten.
تتكون الإدارة التشغيلية من المحترفين الذين يقودون العمليات التجارية اليومية.
-
Eine gute operative Führung kann die Produktivität eines Unternehmens deutlich steigern.
يمكن أن تزيد الإدارة التشغيلية الجيدة من الإنتاجية في الشركة بشكل كبير.
-
b) dass der UNAMID im Oktober 2007 die Vorbereitungen für die Übernahme der operativen Führung des Moduls für leichte Unterstützung, des derzeit bei der AMIS im Einsatz befindlichen Personals sowie des bis dahin schon entsandten Personals des Moduls für schwere Unterstützung und des hybriden Einsatzes abschließen wird, damit er unmittelbar nach der Übertragung der Autorität gemäß Buchstabe c) die mandatsmäßigen Aufgaben wahrnehmen kann, die seine Ressourcen und Kapazitäten ihm gestatten;
(ب) تقوم بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، في تشرين الأول/أكتوبر 2007 باستكمال الاستعدادات اللازمة لتولي سلطة القيادة التنفيذية على مجموعة الدعم الخفيف والأفراد المنتشرين حاليا لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وما قد يتم نشره من مجموعة الدعم الثقيل وأفراد البعثة المختلطة بحلول ذلك التاريخ، حتى تصبح قادرة فور انتقال السلطة إليها بموجب الفقرة الفرعية (ج) أدناه، على أداء المهام المنوطة بها بموجب ولايتها، وذلك بقدر ما تتيحه مواردها وقدراتها؛
-
Außerdem hat das Vereinigte Königreich zu einem kritischen Krisenzeitpunkt Truppen nach Sierra Leone entsandt (die nicht der operativen Führung der Vereinten Nationen unterstanden) und auf diese Weise einen hilfreichen stabilisierenden Einfluss ausgeübt; dennoch trägt gegenwärtig kein entwickeltes Land Truppen zu den unter dem Aspekt der Sicherheit schwierigsten Friedenssicherungseinsätzen unter VN-Führung bei, namentlich der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) und der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC).
ولقد نشرت المملكة المتحدة أيضا قوات في سيراليون في لحظة حرجة من مراحل الأزمة (خارج نطاق السيطرة التشغيلية للأمم المتحدة)، مما كان له أثر كبير في تحقيق الاستقرار، ولكن لا يوجد في الوقت الراهن أي بلد متقدم النمو يسهم بقوات في عمليتين من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهما بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهاتان العمليتان من أشد العمليات صعوبة من الناحية الأمنية.
-
Diese Brigade müsste von einer Gruppe von Ländern gestellt werden, die bereits in der oben beschriebenen Form zusammengearbeitet haben, um gemeinsame Ausbildungs- und Ausrüstungsstandards, eine gemeinsame Doktrin und gemeinsame Regelungen für die operative Führung der Truppe auszuarbeiten.
ويتأتى هذا اللواء من مجموعة من البلدان التي تكون قد عملت معا كما سبق القول لاستحداث معايير للتدريب والمعدات ونظام مشترك وترتيبات موحدة فيما يتصل بالسيطرة التشغيلية للقوة.
-
Die Konfliktpräventionskapazitäten des Systems der Vereinten Nationen in diesen Kategorien wurden anhand von Schlüsselindikatoren ermittelt, darunter operative Kapazität, strategische Führung, Koordinierung, Wissensmanagement, normativer Rahmen und Ressourcen.
ومن أجل التحقق من قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في هذه المجالات، حُددت مؤشرات رئيسية تشمل القدرة التنفيذية، والقيادة الاستراتيجية، والتنسيق، وإدارة المعارف، والإطار المعياري والموارد.
-
Andere Terroristenführer, die seit dem 11. September in Pakistan festgenommen wurden – einschließlich Chalid Scheich Mohammed, der Nummer drei von Al- Qaida; Abu Zubeida, zuständig fürdie operative Führung des Netzwerks; Yasser Jazeeri; Abu Faradschal- Libi und Ramzi Binalshibh, einer der Koordinatoren der Terroranschläge vom 11. September – sind ebenfalls inpakistanischen Städten ausfindig gemacht worden.
إن العديد من زعماء الإرهاب الذين أسِروا في باكستان منذالحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 ـ ومنهم خالد شيخ محمد، الرجل الثالثفي تنظيم القاعدة؛ وأبو زبيدة، رئيس عمليات الشبكة؛ وياسر الجزيري؛وأبو فرج؛ ورمزي بن الشيبة، أحد منسقي هجمات الحادي عشر منسبتمبر/أيلول ـ تم العثور عليهم أيضاً بينما كانوا يعيشون في مدن فيمختلف أنحاء باكستان.