esempi
  • Die Veralterung von Technologien ist heute schneller als je zuvor.
    التقادم في التكنولوجيا اليوم أسرع من أي وقت مضى.
  • Das Gesetz zur Veralterung von Schulden variiert von Land zu Land.
    قانون التقادم للديون يختلف من بلد إلى بلد.
  • Veralterung ist ein großes Problem in der Informations- und Kommunikationsbranche.
    التقادم هو مشكلة كبيرة في صناعة الاتصالات والمعلومات.
  • Die Veralterung von Wissen kann unsere Entscheidungen und Rückschlüsse beeinflussen.
    يمكن أن يؤثر تقادم المعرفة على قراراتنا واستنتاجاتنا.
  • Die ständige Veralterung von Geräten stellt eine Herausforderung für den Umweltschutz dar.
    يمثل التقادم المستمر للأجهزة تحديا لحماية البيئة.
  • Tatsächlich jedoch ist die angebliche Veralterung des PCein Zeichen dafür, wie grundlegend er für eine neuegesellschaftliche Vision geworden ist.
    لكن المزاعم الخاصة بتحول الحاسب الآلي الشخصي إلى جهاز عتيقتُـعَـد في حد ذاتها إشارة إلى مدى تحوله إلى أساس لرؤية جديدةللمجتمع.
  • Der aktuelle zwölfte Fünfjahresplan ruft nach jährlichen Lohnerhöhungen von durchschnittlich mindestens 13,4%; in diesem Jahr steigen die Löhne durchschnittlich um 18%, was zur Verdrängungvon durch Veralterung oder Überkapazitäten gekennzeichneten Branchen führen wird.
    وتمثل الخدمات بالفعل قدراً أكبر من الإنتاج والعمالة مقارنةبالصناعة ــ فشركة الإنترنت "علي بابا" على سبيل المثال، تعمل علىتمكين المستهلكين والشركات الأصغر حجماً على نطاق لم يكن من الممكنتصوره من قبل ــ وكان النمو الأخير مدفوعاً بالطلب الداخلي وليسالصادرات الصافية.
  • - Es ist Verschlüsselung durch Veralterung.
    إنه تشفير .من خلال التقادم
  • Diese unumgänglich verschwenderische Folge des Systems könnte man auch "immanente Veralterung" nennen.
    هذا الإسراف والإهدار الناتج عن النظام، ."من الممكن تسميته: "تحديد الصلاحية الذاتي
  • Das nennt man „Geplante Veralterung“.
    "هذا ما يسمى بـ "تحديد الصلاحية المتعمد
  • Geplante Veralterung ist das Rückgrat der eigentlichen
    تحديد الصلاحية المتعمد" هو العامود الفقري لإستراتيجية السوق"
  • Natürlich würden sich nur die Wenigsten geradeheraus zu solch einer Strategie bekennen, also versteckt man sie in dem eben angesprochenen Phänomen der Immanenten Veralterung, und oft ignoriert oder unterdrückt man technische Neuerungen sogar, die zu nachhaltigerer, langlebigerer Ware führen könnten.
    بوجود استراتيجية كهذه بصراحة، إلا أن ما يفعله المعظم هو إخفاءه تحت ستار ظاهرة "تحديد الصلاحية الذاتي" التي سبق مناقشتها ،
  • Artikel zu produzieren, gibt es zusätzlich die geplante Veralterung, weil man erkannt hat, dass es umso schlechter für den zyklischen Konsum - und somit für die Wirtschaft - ist, je länger ein Produkt funktionsfähig bleibt.
    فإن "تحديد الصلاحية المتعمد" يدرك تماما أنه كلما تظل البضاعة صالحة للإستخدام لفترة أطول فذلك سيؤثر سلباً على دورة الإستهلاك
  • Müllhalden zeigt die Folgen dieser geplanten Veralterung.
    .عبر العالم تكشف واقع المنتجات البالية
  • Diese rotten jetzt in riesigen Bergen vor sich hin, meist nur wegen der Fehlfunktion oder Veralterung von einzelnen Komponenten.
    عادة بسبب مجرد عطل بسيط أو أجزاء صغيرة