esempi
  • Internationales Strafrecht ist ein wichtiger Bestandteil der globalen Rechtsordnung.
    القانون الجنائي الدولي هو جزء مهم من النظام القانوني العالمي.
  • Das Ziel des internationalen Strafrechts ist es, schwerwiegende Verbrechen zu verhindern und zu bestrafen.
    الهدف من القانون الجنائي الدولي هو منع ومعاقبة الجرائم الخطيرة.
  • Der Internationale Strafgerichtshof ist ein wichtiges Organ des internationalen Strafrechts.
    المحكمة الجنائية الدولية هي هيئة مهمة في القانون الجنائي الدولي.
  • Eines der zentralen Prinzipien des internationalen Strafrechts ist die universelle Jurisdiktion.
    أحد المبادئ الأساسية للقانون الجنائي الدولي هو الولاية القضائية العالمية.
  • Das internationale Strafrecht ist ein sich ständig entwickelndes Rechtsfeld.
    القانون الجنائي الدولي هو مجال قانوني متطور بشكل مستمر.
  • bekräftigend, dass die Verabschiedung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle eine bedeutende Entwicklung im internationalen Strafrecht darstellt und dass sie wichtige Instrumente für die wirksame internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität sind,
    وإذ تؤكد من جديد أن اعتماد الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها يمثل تطورا جوهريا في القانون الجنائي الدولي وأن الاتفاقية والبروتوكولات يمثلان صكوكا هامة لتعاون دولي فعال على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
  • Sie enthalten eine ausführliche Beschreibung der Handlungen, die die verabscheuungswürdigsten Verbrechen darstellen, und sind ein wichtiger Beitrag zum internationalen Strafrecht.
    وهذه المواد تتضمن وصفا تفصيليا للأعمال التي تشكل أبشع الجرائم، وتمثل مساهمة رئيسية في ميدان القانون الجنائي الدولي.
  • Viele davon haben eine einschneidende Wirkung auf das Leben und den Lebensunterhalt des Einzelnen, da sie sich mit Fragen wie Menschenrechte, Flüchtlinge und Staatenlose, internationales Strafrecht, Rohstoffe, Handel, Verkehr, Meere, Abrüstung und Umwelt befassen.
    وللكثير منها أثر عميق على حياة الأفراد وسبل رزقهم ونظرا لعلاقتها بقضايا من قبيل حقوق الإنسان، واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية، والقانون الجنائي الدولي، والسلع والتجارة، والنقل، والبحار، ونزع السلاح، والبيئة.
  • Ferner hat es die Notwendigkeit verdeutlicht, dem humanitären Völkerrecht, dem internationalen Strafrecht, dem Flüchtlingsvölkerrecht und den internationalen Menschenrechten größeren Nachdruck zu verleihen sowie die Dimension der Menschenrechte in sämtliche Aktivitäten der Vereinten Nationen zu integrieren.
    كما سلط الضوء على الحاجة إلى زيادة التركيز على القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي وقانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان، فضلا عن إدماج أبعاد حقوق الإنسان في جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
  • eingedenk des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und der anderen einschlägigen internationalen Übereinkünfte auf dem Gebiet der Menschenrechte, des humanitären Völkerrechts und des internationalen Strafrechts,
    وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بمجالات حقوق الإنسان والقانون الإنساني والقانون الجنائي الدولي،
  • bekräftigend, dass die Verabschiedung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle eine bedeutende Entwicklung im internationalen Strafrecht darstellt und dass sie wichtige Instrumente für die wirksame internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität sind,
    وإذ تؤكد مجددا أن اعتماد الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تطور بالغ الدلالة في القانون الجنائي الدولي، وأن الاتفاقية والبروتوكولات تشكل صكوكا هامة للتعاون الدولي الفعال على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
  • bekräftigend, dass die Verabschiedung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle eine bedeutende Entwicklung im internationalen Strafrecht darstellt und dass das Übereinkommen und die dazugehörigen Protokolle wichtige Instrumente für die wirksame internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität sind,
    وإذ تؤكد من جديد أن اعتماد الاتفاقية وبروتوكوليها يمثل تطورا هاما في القانون الجنائي الدولي، وأن الاتفاقية والبروتوكولين يمثلون صكوكا هامة لقيام تعاون دولي فعال ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
  • Dies gilt auch und vor allem für die Zukunft des Völkerrechts, des neu geschaffenen internationalen Strafrechts undfür die Vereinten Nationen.
    ويصدق نفس القول على مستقبل قانون الأمم، والمحكمة الجنائيةالدولية المؤلفة حديثاً، والأمم المتحدة.
  • Dir droht nicht nur eine Anklage wegen inneramerikanischem Terrorismus, du wirst nach internationalem Strafrecht wegen Beihilfe zum Völkermord verurteilt.
    ...(لا يمكنني اخبارك ذلك، يا (جاك تباً يا (توني)، إنك لا توجه فقط تهم الارهاب الداخلي إنك ستواجه تهماً دوليةً عن التحريض والمساعدة على الإبادة الجماعية