esempi
  • Wie erwartet war das Konzert ausverkauft.
    كما كان متوقعًا، بيعت كل تذاكر الحفل الموسيقي.
  • Der Test war, wie erwartet, sehr schwierig.
    كما كان متوقعًا، كان الاختبار صعبًا للغاية.
  • Sie gewann das Rennen, wie erwartet.
    كما كان متوقعًا، فازت في السباق.
  • Der Film war, wie erwartet, ein großer Hit.
    كما كان متوقعًا، كان الفيلم ناجحًا بشكل كبير.
  • Wie erwartet, war das Restaurant voll besetzt.
    كما كان متوقعًا، كان المطعم ممتلئًا بالزوار.
  • Darin werden Mindestnormen für das von allen Mitarbeitern der Vereinten Nationen erwartete Verhalten sowie Maßnahmen festgelegt, die zur Aufrechterhaltung eines Umfelds notwendig sind, das sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch verhindert. Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.
    وتضع هذه النشرة معايير دنيا للسلوك المتوقع من جميع موظفي الأمم المتحدة والتدابير التي اتخذت للحفاظ على بيئة تمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وبناء على ذلك، تم إصدار مبادئ توجيهية وأدوات للتنفيذ، وبدأت جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة ذات التواجد الميداني في العمل لكفالة التنفيذ المتماسك لهذه النشرة على الصعيد الميداني.
  • b) die Gruppe Verwaltungsrecht legt den Führungskräften dar, welche Anforderungen die Antwort des Beschwerdegegners zu erfüllen hat und welche Beiträge von ihnen erwartet werden sowie welche Fristen einzuhalten sind;
    (ب) أن توضح وحدة القانون الإداري مع المديرين الشروط المطلوبة في رد المدعى عليه، والمساهمات المتوقعة من المديرين، فضلا عن الحدود الزمنية؛
  • ersucht den Generalsekretär und die Leiter der Fonds und Programme der Vereinten Nationen, anzugeben, innerhalb welches Zeitrahmens die Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer erwartet wird, sowie die Amtsträger zu benennen, die dafür zur Rechenschaft zu ziehen sind;
    تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وبيان المسؤولين الذين يساءلون عن تنفيذها؛
  • iii) für jedes Unterprogramm werden die erwarteten Ergebnisse sowie die Vorteile oder Änderungen genannt, die sich aus der Erstellung der Endprodukte für die Benutzer oder Nutznießer ergeben sollten.
    `3' تصاغ الانجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية.