New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Wir befinden uns in der Endstufe dieses Projekts.
نحن في المرحلة النهائية من هذا المشروع.
-
Die Endstufe der Produktentwicklung ist sehr wichtig.
المرحلة النهائية في تطوير المنتج مهمة جدا.
-
Die Endstufe meiner Ausbildung war die schwierigste.
كانت المرحلة النهائية من تدريبي الأصعب.
-
Sie hat die Endstufe ihres Krebstherapieprozesses erreicht.
وصلت إلى المرحلة النهائية من عملية علاج السرطان.
-
Ich kann es kaum erwarten, die Endstufe dieser Renovierungsarbeiten zu sehen.
أنا بالكاد يمكنني الانتظار لرؤية المرحلة النهائية من أعمال التجديد هذه.
-
Eine Anzahl weiterer Wirkstoffe – einige neu, einige jetztfür neue Zwecke vorgesehen – durchlaufen gerade die Endstufe ihrerklinischen Tests, und ein neuer Wirkstoff wurde von den US- Aufsichtsbehörden zur Behandlung von MDR- TB freigegeben, nochbevor diese Tests abgeschlossen wurden.
هناك عدد من العقاقير الأخرى ــ بعضها جديد وبعضها أعيدتصميمه ــ تمر حالياً بالمرحلة الأخيرة من التجارب السريرية، وحصلأحدها بالفعل على موافقة الهيئات التنظيمية في الولايات المتحدة لعلاجالسل المقاوم للعقاقير المتعددة حتى قبل أن تكتمل التجارب.
-
Endstufe stabil, Adapterhüllen abgestoßen. BEMANNTES RAUMFLUGZENTRUM 3 MONATE VOR DEM START
الحركة مستقرة الأنابيب تتحرك بحرية
-
Apollo 13, Endstufe ausgebrannt... und alle Systeme einwandfrei.
أبوللو 13 لقد تم إغلاق مضخات الوقود كل الانظمة تسير بشكل طبيعي
-
Probandin 87 hat vor Kurzem die Endstufe der Testphase erreicht.
النموذج 87 وصل للمرحلة النهائية لشبكة الإختبار