schlagen {schlug ; geschlagen}
esempi
  • Er hat die Vase geschlagen und zerbrochen.
    لقد خَرَّبَ الزهرية وكسرها.
  • Die Baseballspielerin schlug den Ball mit voller Kraft.
    خَرَّبَت اللاعبة الكرة بكل قوتها.
  • Mein Bruder hat das Gericht geschlagen, weil es ihm nicht geschmeckt hat.
    خَرَّبَ أخي الطبق لأنه لم يعجبه.
  • Sie hat den Baum mit dem Auto geschlagen und beschädigt.
    خَرَّبَت الشجرة بالسيارة وأتلفتها.
  • Der Sturm hat das Haus geschlagen und beschädigt.
    خَرَّبَت العاصفة المنزل وأتلفته.
  • Männer vom Schlage eines Hassan Dschauhar - jenes Abgeordneten, der mit Befriedigung zur Kenntnis nahm, dass bei der Eröffnungssitzung neun seiner Kollegen zur einen Tür des Parlaments hinausgingen, weil zur anderen zwei Ministerinnen hereinkamen, die kein Kopftuch trugen: 'Einige von uns haben da Vorbehalte. Das muss die Regierung akzeptieren.'
    إنهم رجال على شاكلة حسن جوهر، ذلك النائب الذي استحسن مغادرة تسعة من زملائه البرلمان من أحد الأبواب أثناء الجلسة الافتتاحية لأن وزيرتين غير محجبتين دخلتا من الباب الآخر، حيث قال: البعض منا لديه تحفظات بخصوص هذا الأمر، وعلى الحكومة أن تتقبل هذا.
  • Schafft Abbas es nicht, aus dem Waffenstillstand politisches Kapital zu schlagen, dann ist es bis zum nächsten Terroranschlag nur eine Frage der Zeit.
    وإذا لم يتمكن عبّاس الاستفادة سياسيا من وقف إطلاق النار فوقوع الضربة الإرهابية التالية ستكون مسألة وقت فقط.
  • Merkel nutzte den Auftritt, um den ganz großen Bogen von Immanuel Kant über die Herausforderungen der Globalisierung bis hin zu ihrer eigenen ‘Politik der kleinen Schritte’ zu schlagen.
    استغلت ميركل ظهورها لتبين فلسفة ايمانويل كانت حول تحديات العولمة وسياسة الخطوات الصغيرة التي تتبناها.
  • Die iranische Absicht ist klar: Es geht darum, den Westen mit seinen eigenen Waffe zu schlagen und dessen Doppelmoral anzuprangern.
    والقصد الإيراني في غاية الوضوح وهو مواجهة الغرب بنفس السلاح الذي شهره من قبل وفضح معاييره الأخلاقية المزدوجة.
  • Die im Sicherheitsrat beschlossenen Sanktionen sind zu schwach, um einen Diktator vom Schlage eines Kim Jong Il zum Einlenken zu zwingen.
    العقوبات التي أقرها مجلس الأمن الدولي هي في غاية الضعف، إذ إنها لن تقوى على ثني الدكتاتور الكوري الشمالي للتنازل عن برنامجه النووي.
  • Theoretisch könnte jetzt die große Stunde von Benjamin Netanjahu schlagen. Der Hardliner vom rechten Likud lehnt Scharons Politik ab.
    من الناحية النظرية، يمكن القول بأن ساعة الصفر قد حانت بالنسبة لبنيامين نتنياهو. فهو طالما رفض سياسة شارون.
  • Schröder weiß jedoch, dass ein Schlag gegen Iran überhaupt nicht zur Debatte steht und die USA gegenwärtig dazu weder politisch noch militärisch in der Lage sind.
    وأن المستشار الألماني يدرك أن الهجوم على إيران مستبعدٌ أساساً، كما يدرك أن الولايات المتحدةَ الأمريكية غيرُ مستعدةً لذلك، سواء على المستوى السياسي أو على المستوى العسكري.
  • Die Szenerie spielte sich bis zum Morgengrauen weiter so ab. Der Vater, dessen Gesicht blutüberströmt war, die Mutter, andere Frauen und die Mädchen lagen alle gefesselt auf dem Boden. Die Frauen heulten aus Angst und wegen der Schläge, die ihnen die Amerikaner verpasst haben. Da die Mission erfolglos war, verließen sie die Familie in diesem Zustand.
    استمر المشهد على هذا النحو حتى الفجر، الأب مكبل بالقيود والدم يغطي وجهه، والأم والنسوة الأخريات والبنات في القيود، يجهشن بالبكاء من شدة الخوف، وكثرة الأيدي التي تناوبت عليهن. وإذ لم تسفر الحملة عن شيء، فان الجنود انصرفوا تاركين الأسرة على تلك الحال.
  • Dann zogen sie dessen Frau an den Haaren und schleppten sie mit seiner Schwester unter Schlägen ins Badezimmer und fotografierten sie in Schlafanzügen.
    وتوجهوا إلى زوجته وشقيقته حيث قاموا بشد شعرها ودفعوا بهما إلى الحمام تحت الضرب. والتقطوا لهما بعض الصور وهما في ثياب النوم.
  • Ganz sicher nicht. Es reißt sich doch niemand um Guantanamo-Häftlinge. Aber wir müssen konsequent sein: Über Jahre hinaus haben wir lautstark die Schließung von Guantanamo gefordert, da dürfen wir uns jetzt nicht in die Büsche schlagen, wenn es ernst wird. Dabei ist völlig klar, dass jeder einzelne Fall von unseren Sicherheitsbehörden sorgfältig geprüft wird.
    لا بكل تأكيد. فليس هناك من يتهافت على معتقلي جوانتانامو، ولكن يجب أن نتحلى بالمصداقية: فلقد نادينا لسنوات بقوة بإغلاق معسكر جوانتانامو، ولا يجوز لنا الآن أن ننسحب حن يجد الجد. ومن البديهي أن يتم التحقيق في كل حالة على حدة من قبل أجهزتنا الأمنية.
Sinonimi
  • hauen, zuhauen, zustoßen | besiegen, bezwingen, triumphieren, übertrumpfen | kämpfen, prügeln | umgangssprachlich: rausschmeißen | fällen, hauen, schlägern | pochen
    هدم ، هدّ ، قوّض ، دكّ ، أقفر ، خوى ، خلا ، أوحش ، هدّم ، دمّر
Sinonimi
  • spielen, kämpfen, schlagen, singen, streiten, brechen, überwinden, vernichten, prägen, besiegen
Esempi
  • Die Berliner Spieler haben am Sonntag gesehen, dass sie die nationale Konkurrenz schlagen können., Immerhin konnten die beiden die lustlos wirkende Ungarin Csilla Batorfi schlagen., Bislang schlagen sie sich wacker., Eine neue Brücke zwischen Europa und Amerika möchte Timothy Garton Ash schlagen., Die ersten vier Runden habe ich ihn mit Schlägen geradezu bombardiert - ich wollte ihn unbedingt K.o. schlagen., Sie ließen das Herz schneller schlagen., Weiß aber auch, dass man rechtzeitig abbiegen können muss, Haken schlagen, wenn der Stau naht., Eine in Europa entstandene, mehr oder weniger auf dem Gleichheitsprinzip und dem individuellen Können aufbauende Sportart wie Fußball hatte in der koreanischen Kultur Schwierigkeiten, Wurzeln zu schlagen.", Citri betont außerdem, dass man aus dem Projekt keinerlei Profit schlagen wolle., Aber wir haben auch bei Olympia in Salt Lake City die Sensation fertig gebracht, sie 3:0 zu schlagen - mit ihren NHL-Topstars.
leftNeighbours
  • zu Buche schlagen, höher schlagen, zu schlagen, Wellen schlagen, jeden schlagen, Brücken schlagen, Profit schlagen, durchs Leben schlagen, Purzelbäume schlagen, Ohren schlagen
rightNeighbours
  • schlagen Alarm, schlagen fehl, schlagen Purzelbäume, schlagen Flammen, schlagen zu Buche, schlagen Schneisen, schlagen wir zwei, schlagen läßt, schlagen Saltos, schlagen drei Kreuze
wordforms
  • schlägt, schlagen, schlug, geschlagen, schlugen, schlage, schlagend, schlügen, schlag, schlüge, schlagt, schlägst, schlagene, schlagenen, schlugst, schlugt, schlagenes, schlaget, schlügst, schlügt, schlagest, schlügest, schlüget