New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Ich bin auf der Suche nach aktuellen Informationen über dieses Thema.أنا أبحث عن معلومات حديثة حول هذا الموضوع.
-
Wir benötigen aktuelle Informationen, um eine fundierte Entscheidung treffen zu können.نحتاج إلى معلومات حديثة لنتمكن من اتخاذ قرار مستنير.
-
Die aktuellsten Informationen findest du auf unserer Website.تجد المعلومات الأكثر حداثة على موقعنا الإلكتروني.
-
Er hat immer die aktuellsten Informationen auf seinem Gebiet.لديه دائمًا أحدث المعلومات في مجاله.
-
Sie versorgt uns ständig mit aktuellen Informationen.تزودنا باستمرار بأحدث المعلومات.
-
Bitte markieren Sie die Themen, für die Sie sich interessieren. Sie erhalten dann auf Ihrer persönlichen Startseite aktuelle Informationen aus Ihrem Land und aus Deutschland.فن فضلك حدد الموضوعات التي تثير اهتمامك وسوف يتم إعلامك بكل جديد في بلدك وألمانيا عن طريق صفحتك الشخصية.
-
"Die aktuellen Nachrichten und die Informationen über die Pläne der Regierung zeugen von einer für alle Bereiche der Kunst und Kultur höchst schädlichen Politik und lassen befürchten, dass die iranische Kultur schlimmen Zeiten entgegen geht", heißt es einer öffentlichen Erklärung des iranischen Schriftstellerverbands vom 16. August."تدل الأنباء والمعلومات الراهنة بشأن الخطط الحكومية على ممارسة سياسة تلحق عواقب وخيمة بكل مجالات الفن والثقافة كما أنها تثير المخاوف باحتمال توجه الثقافة الإيرانية نحو طريق صعب وعر". هذا ما جاء في بيان عام صدر عن اتحاد الكتّاب الإيرانيين في 16 أغسطس/آب.
-
legt den Mitgliedstaaten nahe, zur Finanzierung der Studie beizutragen, um den Mittelbedarf der Studie zu decken und dem Generalsekretär gegebenenfalls aktuelle Informationen über die in der Studie zu behandelnden Fragen zu liefern;تشجع الدول الأعضاء على أن تساهم في تمويل الدراسة بغية الوفاء بمتطلبات الميزانية الخاصة بالدراسة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، معلومات مستكملة للأمين العام بشأن المسائل التي ستتناولها الدراسة؛
-
gegebenenfalls die Zusammenarbeit beim Austausch aktueller und genauer Informationen betreffend die Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus zu verstärken;تكثيف التعاون، حسبما يقتضيه الحال، في تبادل المعلومات الدقيقة المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته في الوقت المناسب؛
-
hebt hervor, dass der Wissenschaftliche Ausschuss seine ordentlichen Tagungen jährlich abhalten muss, damit er in seinen Berichten die neuesten Entwicklungen und Erkenntnisse auf dem Gebiet der ionisierenden Strahlung berücksichtigen und somit aktuelle Informationen zur Weiterleitung an alle Staaten vorlegen kann;تشــدد على ضرورة عقد دورات عادية للجنة العلمية سنويا بـما يسمح لها أن تورد في تقريرها آخر التطورات والمستجدات في مجال الإشعاع المؤين لتوفر بذلك معلومات مستوفاة بغية نشرها فيما بين جميع الدول؛
-
ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsech-zigsten Tagung einen Bericht über das Problem der Gewalt gegen Wanderarbeitneh-merinnen und über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, unter Berücksichtigung aktueller Informationen seitens der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere der Internationalen Arbeitsorganisation, des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau und des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau, der Internationalen Organisation für Migration, sowie der Berichte der in Ziffer 2 genannten Sonderberichterstatter und anderer einschlägiger Quellen, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين تقريرا عن مشكلة العـنف ضد العاملات المهاجرات وعن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار المعلومات المستكملة المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، والمنظمة الدولية للهجرة، إضافة إلى تقارير المقررتين الخاصتيـن المذكورتين في الفقرة 2 أعلاه، وسائر المصادر ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
-
Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.وتتمثل الأولوية الاستراتيجية لاختصاصيي التقييم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقديم معلومات صحيحة وموثوقة وفي الوقت المناسب لتلبية احتياجات الهيئات الحكومية الدولية ومديري البرامج من الأدلة التقييمية الموضوعية ذات المصداقية لتيسير عملية صنع القرارات الاستراتيجية وتحسين الأداء.
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht und der Menschenrechtskommission auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Zwischenbericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, in denen insbesondere ausgeführt wird, welche Anstrengungen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene zur Förderung und Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung unternommen werden, und bittet den Vorsitzenden der Arbeitsgruppe für das Recht auf Entwicklung, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung mündlich aktuelle Informationen vorzulegen.تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار، على أن يشمل التقريران الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز الحق في التنمية وإعماله، وتدعو رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى تقديم بيان شفوي عن المستجدات إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
-
ermutigt VN-Ozeane, den Mitgliedstaaten auch weiterhin aktuelle Informationen über seine Prioritäten und Initiativen zu übermitteln, insbesondere in Bezug auf die vorgeschlagene Mitwirkung an VN-Ozeane;تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما استجد من أولوياتها ومبادراتها، بخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة؛
-
ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, der auf die in Ziffer 2 beziehungsweise auf die im Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen8 angesprochenen Fragen eingeht und aktuelle Informationen über den Stand der Verbindlichkeiten, Klarstellungen in Bezug auf die der Berechnung der Verbindlichkeiten zugrunde liegenden Annahmen und alternative Strategien zur Finanzierung der Verbindlichkeiten enthält;4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا يعالج المسائل التي أثيرت في الفقرة 2 أعلاه، والمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها(8)، وأن يقدم فيه معلومات مستكملة عن حالة الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات، وإيضاحات تتعلق بالافتراضات المستخدمة في تحديد الالتزامات والاستراتيجيات البديلة لتمويل هذه الالتزامات؛