-
Wir leben auf engstem Raum zusammen.
نحن نعيش في أضيق نطاق معاً.
-
Sie mussten auf engstem Raum arbeiten.
كان عليهم العمل في أضيق نطاق.
-
Er hat das Gemälde auf engstem Raum gemalt.
رسم اللوحة في أضيق نطاق.
-
Die Pflanzen wachsen auf engstem Raum.
النباتات تنمو في أضيق نطاق.
-
Die Wohlstandsgesellschaft kennt das Problem des Wohnens auf engstem Raum.
المجتمع الثري يفهم المشكلات المرتبطة بالعيش في أضيق نطاق.
-
Als Deng Xiaoping in den späten 1970er Jahren die Öffnung Chinas einläutete, sagte er: „ Es spielt keine Rolle, ob eine Katzeschwarz oder weiß ist, Hauptsache, sie fängt Mäuse.“ Dieses Mottowirkte als Katalysator bei der Entwicklung Chinas zu dem, was esheute ist: eine zunehmend materialistische, das Geld anbetende Gesellschaft, die den Kontakt zur traditionellen Ethik verlorenhat. Nichts beschreibt dieses moralische Vakuumanschaulicher als die neue TV- Serie „ Wo Ju” („ Auf engstem Raum“), die das chinesische Publikum in ihren Bann zieht.
ولقد ساعد هذا الشعار في حفز تحول الصين إلى ما أصبحت عليهاليوم: مجتمع مادي يعبد المال ويفقد اتصاله بأخلاقه التقليدية على نحومتزايد. والواقع أن الدراما التلفزيونية التي أذيعت مؤخراً تحت عنوان"وو جيو" (مساحات مكتظة)، والتي لفتت انتباه الجمهور الصيني بشدة،تصور هذا الخواء الأخلاقي أفضل تصوير.
-
Im Oktober 2005 identifizierte eine Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen „landwirtschaftliche Methoden, bei denen eineenorme Anzahl von Tieren auf engem Raum zusammengedrängt wird,“ alseine der Grundursachen der Vogelgrippe- Epidemie.
ففي شهر أكتوبر من عام 2005، أكدت قوة المهام التابعة للأممالمتحدة أن "طرق تربية الدجاج التي تعتمد على حشد أعداد هائلة منالطيور في مساحة ضئيلة، هي في الواقع أحد الأسباب الرئيسية وراءانتشار وباء أنفلونزا الطيور".
-
Es ist ein organisatorischer Alptraum. Auf engstem Raum zehn, vielleicht auch 20 Männer.
إنه كابوس منطقي - حراسة مشددة...10 أو 20 رجل
-
Gefangen im Hin und Her auf engstem Raum, für immer.
. . . الذي يبقيك حصرت وتخطو حول في الفضاء الأصغر إلى الأبد.
-
Aber, weil ich so viele auf engstem Raum platziere, wird der gesagte Ertrag größer ausfallen.
ولكن بسبب إنباتي عدداً كبيراً في هذا المكان الصغير، سيكون إجماليّ الحصاد أكبر بكثير
-
Ich wollte nicht mit ihr auf engstem Raum kämpfen, also... habe ich sie aus dem Auto geschickt, habe ihr gesagt, wir hätten Motorprobleme... und sie soll in dieses Restaurant gehen.
لقد امرتها بالخروج من السيارة وقلت ان لدينا مشكلة في المحرك انها يجب ان تذهب داخل هذا المطعم
-
Es ist ein organisatorischer Alptraum. Auf engstem Raum zehn, vielleicht auch 20 Männer.
إنه كابوس منطقي حراسة مشددة، 10 أو 20 رجل
-
Er wird lernen, auf engem Raum zu leben.
سوف يتعلم العيش في فضاء صغير سوف يبقى
-
lch habe den dunklen Kerker überlebt, wo meine Artgenossen und ich gehalten wurden auf engstem Raum, um auf dem Bratspieß zu enden!
الأشياء التى رأيتها من الزنزانة المظلمة حيث أنا وفصيلتى أحتجزنا فقط فى أقفاص صغيرة أتسائل إذا كانت نهاية المطاف بهذا الشكل
-
Wenn zwei Tiere auf engem Raum zusammen sind, dann führt das zu großer Zärtlichkeit, aber auch zu Blut.
الأمر واضح، ضعوا أي حيوانين معًا في منطقة مغلقة، اممم، وبالطبع، سيكون هناك استلطاف رائع، لكن سيكون هناك دم أيضًا.