esempi
  • Das Fenster ist beschlagen.
    النافذة مشوشة.
  • Meine Brille ist beschlagen.
    نظارتي مشوبة.
  • Die Windschutzscheibe des Autos ist beschlagen.
    زجاج سيارتي مشوب.
  • Der Spiegel im Badezimmer ist nach der Dusche beschlagen.
    المرآة في الحمام مشوبة بعد الاستحمام.
  • Meine Taucherbrille ist unter Wasser beschlagen.
    غطس نظارتي تحت الماء.
  • Außerdem will die irakische Regierung dafür sorgen, dass Hausbesetzer die von Ihnen in Beschlag genommenen Wohnungen und Grundstücke wieder an ihre vorherigen Eigentümer übergeben.
    كما تريد الحكومة العراقية أن تعيد الشقق والعقارات التي تم وضع اليد عليها أو مصادرتها إلى أصحابها الأصليين.
  • Sie hatten die Möbel aus seinem Haus geräumt und es in Beschlag genommen. Nach meinen Protesten hat er sein Haus zurück erhalten.
    لقد أفرغوا بيته من الأثاث وصادروا البيت. لقد نجحت في الوصول إلى إعادة بيته له.
  • Andernfalls könnte Israel noch Hunderte von Schiffen auf dem Weg nach Gaza in Beschlag nehmen oder noch hundertmal so viele Soldaten in die besetzten Gebiete schicken; es könnte seine militärischen, polizeilichen und geheimdienstlichen Anstrengungen unendlich vervielfachen - und hätte doch das Problem nicht gelöst.
    وإلا فإن على إسرائيل أن تحتجز مئات السفن المتجهة إلى غزة أو ترسل مئات مضاعفة من الجنود إلى المناطق المحتلة. وهذا يمكن أن يؤدي إلى مضاعفة جهود إسرائيل الاستخبارية والبوليسية والعسكرية إلى ما لا نهاية، مع عدم حل المشكلة.
  • Bei meinem Besuch des Fernsehsenders, der von einer neuenprovisorischen Regierung mit dem Namen Front der Nationalen Rettungin Beschlag genommen worden war, fand ich eine seltsame Mischungrevolutionärer Führer vor.
    وعندما قمت بزيارة محطة التلفزيون، التي استولت عليها الحكومةالمؤقتة الجديدة التي أطلق عليها جبهة الإنقاذ الوطنية، وجدت خليطاًغريباً من الزعماء الثوريين.
  • Die Zahl von 5 % ist in krasser Weise irreführend, dennumliegendes Land war bereits in Beschlag genommen oder für weitere Expansionen, für Straßen zwischen den Siedlungen und nach Jerusalemund für ein weit verzweigtes Netz an Wasser- und Abwassersystemen,sowie Stromleitungen und Kommunikationsverbindungenzweckgewidmet.
    والحقيقة أن نسبة الـ 5% هذه مضللة إلى حد بعيد، حيث تمالاستيلاء على المناطق المحيطة بالمستوطنات أو تخصيصها للتوسع فيالمستقبل، وإنشاء الطرق التي تصل بين المستوطنات، وبين القدسوالمستوطنات، هذا فضلاً عن الخطوط الشريانية العريضة المخصصة لتوصيلالمياه، وتمديد مواسير الصرف، وتوصيل الطاقة الكهربية، وخطوطالاتصالات.
  • Fast zwangsläufig, so scheint es, wurde die Idee von Pakistan in Beschlag genommen, weshalb Pakistans Freunde oft zuseinen Gebietern wurden und Pakistan weiterhin instabil, unsicherund angespannt bleibt.
    وعلى نحو يكاد يكون حتمياً، أو هكذا يبدو الأمر، فإن فكرةإقامة دولة باكستان برمتها قد اغتصبت، ولهذا السبب فقد تحول أصدقاءباكستان في كثير من الأحيان إلى سادة لها، ولنفس السبب ما زالتباكستان تشكل كياناً هشاً متوتراً يفتقر إلى الشعور بالأمان.
  • Die Reichen werden versuchen, ihre Macht spielen zu lassen,um für sich selbst mehr Land, mehr Wasser und mehr Energie in Beschlag zu nehmen, und viele werden zu diesem Zweck gegebenenfallsgewaltsame Mittel unterstützen.
    سوف يحاول الأغنياء استغلال سطوتهم للاستيلاء على المزيد منالأرض والمياه والطاقة لأنفسهم، وسوف يؤيد العديد منهم استخدام وسائلعنيفة لتحقيق هذه الغاية إذا لزم الأمر.
  • Ebenso wie bei ihren Investitionen verließen sich die Stammkunden auf den Märkten für zeitgenössische Kunst nicht nur aufihr eigenes Urteilsvermögen, sondern auf beschlagene Berater und Händler, die mit Expertisen darüber dienen konnten, welche Trendsden Geist der Zeit am besten ausdrücken.
    وكما هي الحال مع استثماراتهم، لم يكن رواد أسواق الفنالمعاصر يعتمدون على حسن تقديرهم فحسب، بل كانوا يعتمدون أيضاً علىفِرَق من المستشارين المخضرمين والتجار القادرين على إبداء آرائهمفيما يتصل بالميول التي تعبر أفضل تعبير عن روح العصر.
  • Zum Teil ist dies ohne Zweifel Wunschdenken wirtschaftlichweniger beschlagener Zeitgenossen.
    ومما لا شك فيه أن بعض هذه الحجج ليست أكثر من أماني واهمة منجانب أشخاص غير محنكين اقتصادياً.
  • - Ließt du das Pferd beschlagen? - Ja, Madam, es ist beschlagen.
    هل أحضرت حدوة الجواد ؟ - أجل، سيدتي -