-
Sie hat ein überspanntes Nervensystem.
لديها نظام عصبي مُتضخِّم.
-
Er hat eine überspannte Erwartungshaltung.
لديه توقعات مُتضخِّمة.
-
Ihre Reaktion war völlig überspannt.
كانت ردة فعلها مُتضخِّمة تمامًا.
-
Das Seil ist überspannt und könnte reißen.
الحبل مُتضخِّم وقد ينقطع.
-
Die Nachfrage nach dem Produkt ist überspannt.
الطلب على المنتج مُتضخِّم.
-
Die Mörder des libanesischen Politikers Hariri, der Syrien sehr kritisch gegenüber- stand, überspannten jedoch den Bogen.
وقتلة السياسي اللبناني الحريري الذي كان يقف على مسافة من سوريا وتّروا الوضع بالطبع.
-
Die Flüchtlinge leben an Orten wie Afgooye, noch vor einem Jahr kaum mehr als ein Schlagbaum an der Straße Richtung Flughafen. Heute ist Afgooye eine Großstadt aus Behelfshütten, die mit Plastikplanen unterschiedlicher Hilfsorganisationen überspannt sind.
يعيش اللاجئون في أماكن مثل أفغوي التي لم تكن قبل سنة فقط سوى مجرد حاجز مراقبة على طريق المطار. واليوم أصبحت أفغوي مدينة كبيرة مكونة من أكواخ ملاجئ مغطاة بقطع من البلاستيك المتنوع بتنوع منظمات المساعدة الكثيرة.
-
Trotzdem hält Europa selbst ohne globale Übereinkunft zur Emissionsreduzierung an seinem überspannten Kurs fest.
ورغم ذلك فقد أصرت أوروبا على متابعة مسارها الأشبه بمحاربةطواحين الهواء، حتى في غياب أي معاهدة عالمية بشأن الحد من الانبعاثاتالكربونية.
-
Dies ist vor allem für die Russen wichtig, doch weil Russland die enorme eurasische Landmasse überspannt, zwingt der Mangel an Klarheit in Bezug auf Russlands Zukunft den übrigen vonuns eine ständige Sorge auf.
وهذا يهم الروس بشكل أساسي، ولكن لأن روسيا تمتد على مساحةشاسعة من الكتلة الأوراسية اليابسة، فإن الافتقار إلى الوضوح بشأنالمستقبل يفرض نوعاً من الخوف الدائم على بقية شعوب العالم.
-
Die russischen Machthaber haben sich einen Ruf alsunzuverlässig, überspannt und unberechenbar gemacht, die Märktemögen aber Vertrauenswürdigkeit, Stabilität und Berechenbarkeit.
اكتسب زعماء روسيا سمعتهم بأنهم غير جديرين بالثقة وغيرموضوعيين ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم، ولكن الأسواق تحب الثقةوالاستقرار والقدرة على التكهن بالظروف.
-
Tatsächlich verursacht die Art von Zentralregierung, die China von der alten Planwirtschaft mit ihren überspannten Wachstumsplänen geerbt hat, Schwankungen, und sie hat erheblich zur Instabilität Anfang der 1980er Jahre beigetragen.
والواقع أن نمط الحكومة المركزية الموروث من الاقتصاد الموجهالقديم، وما يشتمل عليه من خطط النمو المفرطة في التوسع، لابد وأنيؤدي إلى التقلبات، ولقد ساهم إلى حد كبير في تفاقم حالة عدمالاستقرار في أوائل ثمانينيات القرن العشرين.
-
Es ist nicht überspannt, hier einen Zusammenhangherzustellen: Profite in Milliardenhöhe hängen gegenwärtig davonab, dass Insider wie Chertoff die US- Gesellschaft in einem Zustandder künstlich stimulierten, übertriebenen Wachsamkeit halten, derimmer teurere Technologien erforderlich macht.
وليس من المستهجن أن نضع كل هذا في سياق واضح: إن جنيالمليارات من الدولارات من الأرباح يعتمد على حرص أشخاص مطلعين منأمثال شيرتوف على إبقاء المجتمع الأميركي في حالة من التأهب المبالغفيه والتي تتطلب الاستعانة بتكنولوجيا باهظة التكاليف.
-
Und ich habe einen sehr beruhigenden Einfluss auf überspannte Leute.
ولدى تأثير مهدئ جداً على الناس المجهدين
-
Eine hochneurotische, überspannte Frau, die immer alles besser weiss.
هي بمستوى رفيع ووتّر بأمبير أكثر من اللازم مسيطر عليه، تعرفه مصاب بمرض عصبي
-
Weißt du überhaupt, wie sehr du den Bogen überspannt hast?
أخبرني عن تلك الشهور . . التي قضيتها بدون شقيقك