-
Dieses junge Unternehmen startet sein Geschäft in Berlin.
تبدأ هذه الشركة الشابة أعمالها في برلين.
-
Ein junges Unternehmen in der Technologiebranche wächst schnell.
تنمو شركة شابة في قطاع التكنولوجيا بسرعة.
-
Das junge Unternehmen hat beeindruckende Innovationen hervorgebracht.
أحدثت الشركة الشابة ابتكارات مدهشة.
-
Dieses junge Unternehmen hat sich auf umweltfreundliche Produkte spezialisiert.
تخصصت هذه الشركة الشابة في المنتجات الصديقة للبيئة.
-
Das junge Unternehmen hat im ersten Geschäftsjahr einen erheblichen Gewinn erzielt.
حققت الشركة الشابة ربحًا كبيرًا في السنة المالية الأولى.
-
Die arabische Welt braucht dringend Jobs für ihre jungen Erwachsenen, doch ausländische Unternehmer scheuen sich, sich in autoritär geführten Staaten zu engagieren, wo bürokratische Regeln und das Rechtssystem insgesamt auf tönernen Füßen stehen.
يحتاج العالمُ العربيُ بصورة مُلحّة إلى وظائف لسكانه الشباب، ولكن أربابَ الأعمال الأجانبَ يَخْشونَ توظيف أموالهم في الدول التي تحكمها الأنظمةِ الإستبداديةِ، حيث تطغى الحيرة واللايقين على التنظيمات والمشهد القان3وني.
-
Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.
“ويؤكد مجلس الأمن من جديد مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين على النحو المنصوص عليه في صكوك القانون الدولي ذات الصلة، ويرحب بالجهود التي بذلتها مؤخرا البلدان المجاورة لأفغانستان من أجل دعم عودة اللاجئين طواعية سالمين مكرمين ويحث البلدان المضيفة على مواصلة تقديم الحماية الدولية إلى اللاجئين الأفغان الذين يحتاجون إليها.
-
Überall gibt es Neugründungen, Innovationen undprofithungrige junge Unternehmer.
وفي كل مكان من شنغهاي ثمة شركات جديدة تبدأ العمل، وأفكارإبداعية، ورجال أعمال شباب متعطشين إلى المكسب والربح.
-
Mit effizienten Subventionsprogrammen kann der Staat junge,erfolgreiche Unternehmen, die von den neuesten Entwicklungen der Informationstechnologie und verwandten Bereichen profitieren, dazubringen, Gründer als Auszubildende einzustellen.
فمن خلال برامج الدعم الفعّال، تستطيع الحكومات حث الشبابوالشركات الناجحة التي تستغل التطورات الحديثة في تكنولوجيا المعلوماتوالمجالات المرتبطة بها على تقبل مِنح التدريب على ريادةالأعمال.
-
Die hochwertige Infrastruktur Israels ließe sich ohne Weiteres auf das Westjordanland und Gaza ausweiten, wenn die Sicherheit gewährleistet werden könnte und auf beiden Seiten der Grenze ist eine junge Generation an Unternehmern und Technikernherangewachsen.
ومن الممكن بسهولة ويسر أن تمتد البنية الأساسية العاليةالجودة في إسرائيل إلى الضفة الغربية وغزة، شريطة ضمان الأمن، وعلىجانبي الحدود هناك جيل جديد ناشئ من خبراء التكنولوجيا والمغامرينالتجاريين.
-
Das US- Verteidigungsministerium schloss Verträge inzweistelliger Milliardenhöhe über Mikroelektronik ab, was das Risiko der Innovatoren verringerte und zu einer Infrastrukturführte, die das Wachstum junger Unternehmen förderte.
فقد استثمرت وزارة الدفاع الأميركية عشرات المليارات منالدولارات في عقود الإلكترونيات الدقيقة، وهو الالتزام الذي نجح فيتقليص المخاطر التي تواجه المبدعين وإيجاد بنية أساسية قادرة على دعمنمو المشاريع البادئة.
-
Dies trifft besonders auf junge und kleine Unternehmen zu –genau die Akteure, von denen alle hoffen, dass sie bei der nächsten Welle von Silicon Valleys mit dabei sind.
ويصدق هذا بشكل خاص على المشاريع البادئة والشركات الصغيرة ــالتي يتمنى الجميع أن تظهر في الموجة التالية من أوديةالسليكون.
-
Das Land verweist auf seine moderne Infrastruktur, die Dynamik seiner jungen Unternehmer und den Wert, den seinen Kulturgütern international beigemessen wird.
فهي تتمتع ببنية أساسية حديثة، ورجال أعمال شباب نشطين،ومنتجات ثقافية تتمتع جودتها بشهرة عالمية.
-
Junge Menschen, die Unternehmer und Landwirte der Zukunft,verlassen auf der Suche nach besseren Chancen ihre ländliche Heimat.
إن الشباب، زعماء ومزارعي المستقبل، يتركون مجتمعاتهم الريفيةفي بحثهم عن فرص أفضل.
-
Glücklicherweise gibt es einen dritten Ansatz, der beizahlreichen Innovationserfolgen in Europa, Asien, im Nahen Ostenund in anderen Ländern zu beobachten ist, in denen es wederstaatliche Unterstützung gab noch eine einzigartig kreative Geschäftskultur. Als Beispiele seien hier genannt die Internet-basierte Telekommunikationsfirma Skype, die in Estlandgegründet wurde; das Videospiel „ Angry Birds“ der Firma Rovio, dasin Finnland hergestellt wird; das in den Niederlanden entwickelte GPS- Navigationssystem Tom Tom; Navigon, ein weiteres Navigationssystem, und Sound Cloud, ein Downloaddienst für Musik,beide aus Deutschland; Maktoob, ein arabischer Internet- Serviceprovider, und Rubicon, ein junges Unternehmen fürpädagogische Animationsvideos, beide in Jordanien gegründet; und Infosys und Wipro, zwei der vielen erfolgreichen Technologie- Unternehmen in Indien.
لحسن الحظ هاك مقاربة ثالثة تتضح من نجاحات الابتكار المتعددةفي اوروبا واسيا والشرق الاوسط وفي اماكن اخرى لم تحظى بالدعم الحكوميولم تحدث ضمن ثقافة تجارية مبدعة وفريده فعلى سبيل المثال شركةالاتصالات القائمة على الانترنت سكايب نشأت في استونيا ولعبة الفيديوانجري بيردز لشركة روفيو نشأت في فنلندا ونظام توم توم الملاحي جي بياس تم تطويره في هولندا ونافيجون وهو نظام ملاحي اخر وساوندكلاود وهيخدمة لتنزيل الموسيقى نشأتا في المانيا.