-
Beweglichkeit ist wichtig für die Gesundheit.
الحركية مهمة للصحة.
-
Ihre Beweglichkeit hat sich nach der Operation verbessert.
تحسنت حركيتها بعد العملية.
-
Regelmäßige Übungen können die Beweglichkeit erhöhen.
يمكن أن تعزز التمارين النظامية الحركية.
-
Altersbedingte Einschränkungen der Beweglichkeit können das tägliche Leben beeinträchtigen.
يمكن أن تؤثر القيود المرتبطة بالعمر على الحركية في الحياة اليومية.
-
Physiotherapie hilft, die Beweglichkeit zu bewahren.
تساعد العلاج الطبيعي في الحفاظ على الحركية.
-
Ansonsten hängt es an den Politikern auf beiden Seiten. In erster Linie aber an den Politikern in Israel, weil Israel durch die Unterstützung aus dem Ausland sowie durch seine eigene wirtschaftliche und militärische Stärke der mächtigere Akteur in der Region ist. Und von dem erwarte ich eine größere Beweglichkeit als vom Schwächeren. Wann man sich aber dazu durchringt – schwer zu sagen.
يعتمد الأمر أيضاً على سياسيي الطرفين، في الدرجة الأول على سياسيي إسرائيل لأنها تُعتبر العنصر الأقوى لما تحظى به من دعم من قبل الدول الغربية ولما تتمتع به من قوة إقتصادية وعسكرية. وأنا أتوقع منها أن تتحرك في هذا الإتجاه أكثر مما أتوقع من الطرف الأضعف. لكنه من الصعب علينا معرفة متى سيتحقق ذلك.
-
• Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus.
• ودعت بعض الدول الأعضاء إلى توسيع محدود لعدد المقاعد بدعوى فعالية مجلس الأمن وسرعة تحركه لمواجهة الأزمات.
-
Aus diesem Grund diversifiziert China sein Raketenpotenzialhinsichtlich Schlagkraft und Beweglichkeit und formuliertinnovative, so genannte „anti-access/area-denial“- Konzepteasymmetrischer Kriegsführung, um die Kluft zwischen China undtechnologisch weiter entwickelten Gegnern und Beinahe- Konkurrenten– also im Prinzip den USA, Russland und Japan – zu verringern.
وبالتالي فإن الصين تعمل على تنويع صواريخها من حيث قدرتهاالضاربة وإمكانية تنقلها، وصياغة مفاهيم إبداعية في مجال منعالوصول/والحرب غير المتكافئة لإغلاق الفجوة مع خصوم أكثر تطوراً علىالمستوى التكنولوجي، فضلاً عن المنافسين القريبين منها ــ وخاصةالولايات المتحدة وروسيا واليابان.
-
Die Globalisierung der Finanzmärkte, die seit den Achtzigerjahren stattgefunden hat, ermöglichte die freie Beweglichkeit des Finanzkapitals auf aller Welt und erschwerteseine Besteuerung oder Regulierung.
لقد سمحت عولمة الأسواق المالية، التي بدأت منذ ثمانينياتالقرن العشرين، لرأسمال التمويل بالتحرك بحرية في مختلف أنحاء العالم،مما جعل تنظيمه أو فرض الضريبة عليه أمراً بالغ الصعوبة.
-
Infolge dieser Bemühungen und aufgrund der Realität des Budgetdrucks haben die USA für das 21. Jahrhundert eine neue Verteidigungsstrategie entwickelt, die auf Beweglichkeit, Technologie und Machtprojektion setzt. Wir beginnen unsauf zukünftige Herausforderungen und Chancen zu konzentrieren undes ist klar, dass viele davon in Asien liegen.
ونتيجة لهذه الجهود وواقع القيود الخاصة بالميزانية، فقد عملتالولايات المتحدة على صياغة استراتيجية دفاعية جديدة للقرن الحاديوالعشرين، وهي الاستراتيجية التي تؤكد على خفة الحركة، والتكنولوجيا،وإبراز القوة. ولقد بدأنا في التركيز على التحديات التي يفرضهاالمستقبل والفرص التي يتيحها، ومن الواضح أن العديد من هذه التحدياتوالفرص تكمن في آسيا.
-
Könnte vielleicht ein kausaler Zusammenhang bestehen,zwischen der rücksichtslosen, wenn nicht gar feindseligen Haltungder amerikanischen Regierung gegenüber dem Gesetz und ihrerfrappierenden Unfähigkeit, Fehler zu erkennen und sich zunachträglichen Änderungen durchzuringen? Könnte es sein, dass die Bereitschaft, sich über das Gesetz hinwegzusetzen und die Verfassung zu umgehen nicht unbedingt zu geistiger Beweglichkeit,sondern vielmehr zu Halsstarrigkeit und Kompromisslosigkeitführt?
تُـرى هل توجد علاقة عرضية بين الموقف المتعجرف الذي تتبناهإدارة بوش في التعامل مع القانون وبين عجزها المذهل عن الاعترافبالأخطاء واتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذه الأخطاء؟ وهل من المحتملأن تكون النتيجة الطبيعية لهذه الجرأة في الاستهزاء بالقانون والتحايلعلى الدستور تحجر الفؤاد والاسترسال في الصلابة والعناد، وليس الفطنةواكتساب القدرة على التحرك السريع؟
-
Die Kombination aus der geschätzten Zunahme der Weltbevölkerung um zwei Milliarden Menschen, niedrigeren Transportkosten, einer besseren Vernetzung und wachsendentransnationalen sozialen und wirtschaftlichen Netzwerken sollte undwird zu einer höheren Beweglichkeit der Menschen führen.
والواقع أن اجتماع عوامل مثل الزيادة المقدرة في تعداد سكانالعالم بنحو 2 مليار نسمة، وانخفاض تكاليف الانتقال، وتحسن القدرة علىالتواصل، ونمو الشبكات الاجتماعية والاقتصادية العابرة للحدودالوطنية، من شأنه أن يؤدي على زيادة الحركة بين التجمعاتالبشرية.
-
Wollen Sie nur abnehmen oder auch Kraft und Beweglichkeit steigern?
هل تريد فقط أن تخفف وزنك ... أو تريد أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟
-
Was mir an Beweglichkeit fehlt, gleiche ich durch...
أنا قد لا أكون القادمة كما كنت مرة
-
Menschen sind Puppen in Schönheit und Beweglichkeit unterlegen.
إن هيئة الإنسان رائعة دائما.