esempi
  • Die Europäische Menschenrechtskonvention ist ein wichtiger Teil des internationalen Rechts.
    تعتبر الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان جزءا مهما من القانون الدولي.
  • Deutschland hat die Europäische Menschenrechtskonvention im Jahr 1952 unterschrieben.
    وقعت ألمانيا على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1952.
  • Die Europäische Menschenrechtskonvention schützt die Grundrechte und Freiheiten aller Menschen.
    تحمي الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص.
  • Die Beschwerde beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte ist auf Grundlage der Europäischen Menschenrechtskonvention möglich.
    الشكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ممكنة بناءً على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
  • Die Europäische Menschenrechtskonvention wurde vom Europarat verabschiedet.
    تم اعتماد الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان من قبل مجلس أوروبا.
  • Über ein Zusatzprotokoll zur Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK) wurde am 01.11.1998 ein neues Rechtsschutzsystem geschaffen:
    في 1 نوفمبر/ تشرين ثان 1998 تم وضع نظام حماية قضائي جديد عن طريق برتوكول إضافي لمعاهدة حقوق الإنسان الأوروبية:
  • Das Konzept allgemeingültiger Menschenrechte ist uns fremd– verankert in den verallgemeinernden Prinzipien der Europäischen Menschenrechtskonvention, deren Sitz in Straßburg ist.
    والواقع أن مفهوم حقوق الإنسان العالمية أجنبي بالمعني الحرفيللكلمة ـ فهو منصوص عليه في المبادئ العامة للمعاهدة الأوروبية لحقوقالإنسان، والتي تتخذ محكمتها من ستراسبورج مقراً لها.
  • Viele Abgeordnete des britischen Unterhauses, die für dieÜberführung der europäischen Menschenrechtskonvention in britisches Recht gestimmt haben, waren der Meinung, die formelle Anerkennungder Menschenrechte sei eine große Unannehmlichkeit angesichtseines von al- Qaida beeinflussten Terrorismus’.
    حتى أن العديد من أعضاء البرلمان الذين أيدوا دمج معاهدة حقوقالإنسان الأوروبية في القانون البريطاني أصبحوا ينظرون إلى الاعترافالرسمي بحقوق الإنسان باعتباره مصدراً خطيراً للإزعاج في مواجهةالإرهاب الذي يعتبر تنظيم القاعدة مصدراً للإلهام.
  • Georgien hat jenen Weg eingeschlagen, den Lämmer (kleine Länder) nehmen, wenn sie einem Wolf ( Großmacht) gegenüberstehen: Sie drohen mit dem Gesetz als Waffe. Georgien hat vor dem Internationalen Gerichtshof Klage gegen Russland aufgrundangeblicher Verletzungen der UNO- Konvention gegen Rassendiskriminierung eingebracht, sowie auch vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte aufgrund angeblicher Verletzung von Artikel 2 ( Recht auf Leben) und Artikel 3 ( Verbot inhumaner underniedrigender Behandlung) der Europäischen Menschenrechtskonvention.
    لقد سلكت جورجيا المسار الذي تختاره الحملان (البلدانالصغيرة) عادة حين تواجه الذئاب (القوى العظمى)، فلوحت بالقانون كسلاحبين يديها، وأقامت الدعوى القانونية ضد روسيا أمام كل من محكمة العدلالدولية فيما يتصل بالمخالفات المزعومة لمعاهدة الأمم المتحدة بشأنالتمييز العنصري، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتصلبالانتهاكات المزعومة للفقرة الثانية (الحق في الحياة)، والفقرةالثالثة (حظر المعاملة غير الإنسانية والمهينة) من المعاهدة الأوروبيةالخاصة بحقوق الإنسان.