New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Alternative Streitbeilegung ist ein effizientes Mittel zur Lösung von Konflikten ohne Gerichtsverfahren.
الحلول البديلة لفض المنازعات هي وسيلة فعالة لحل النزاعات دون اللجوء إلى المحاكم.
-
In vielen Fällen kann die alternative Streitbeilegung schneller und günstiger sein als ein Gerichtsverfahren.
في العديد من الحالات، قد تكون الحلول البديلة لفض المنازعات أسرع وأقل تكلفة من المحاكمة.
-
Die Methode der alternativen Streitbeilegung kann dazu beitragen, die Beziehung zwischen den Parteien beizubehalten.
قد تساهم طريقة الحلول البديلة لفض المنازعات في الحفاظ على العلاقة بين الأطراف.
-
Mediation ist eine Form der alternativen Streitbeilegung, bei der ein neutraler Dritter hilft, eine Einigung zu erreichen.
التوفيق هو أحد أشكال الحلول البديلة لفض المنازعات حيث يساعد طرف ثالث محايد في الوصول إلى تسوية.
-
Die alternative Streitbeilegung kann auch in internationalen Geschäften angewendet werden.
يمكن تطبيق الحلول البديلة لفض المنازعات أيضًا في الأعمال الدولية.
-
beschließt außerdem, dass sich die Sachverständigengruppe aus einem namhaften Richter oder ehemaligen Richter mit Erfahrung auf dem Gebiet des Verwaltungsrechts, einem Sachverständigen für alternative Methoden der Streitbeilegung, einem führenden Völkerrechtler, einer Person mit Erfahrung in hochrangigen Leitungs- und Verwaltungspositionen in einer internationalen Organisation sowie einer Person mit Erfahrung in der Feldtätigkeit der Vereinten Nationen zusammensetzen soll;
تقـرر أيضـا أن يتكـون الفريق من قـاض بـارز أو من قـاض سابق من ذوي الخبـرة في القانون الإداري، وخبيـر في الطرق البديلة لحـل النـزاعات، وأكاديمي قانونـي رائـد في القانون الدولـي، وشخص يملك خبرة إدارية وتنظيمية في منظمة دولية، وشخـص يتمتـع بخبـرة ميدانية في إطار الأمم المتحدة؛
-
ii) bei ihrem Vorschlag für ein Modell die Vorteile der Schaffung eines wirksamen Systems zur Behandlung der Beschwerden von Bediensteten berücksichtigen, das auch alternative Formen der Streitbeilegung mit der Möglichkeit vorsieht, Streitfälle im gegenseitigen Einvernehmen beizulegen, wie Mediation, Schlichtung, Schiedsverfahren und/oder Befassung einer Ombudsperson;
'2` ينظر، في معرض اقتراحـه للنمـوذج، في قيمـة إيجـاد نظـام فعال لمعالجة شكاوى الموظفين التي تستدعـي أشكالا بديلـة لحـل النـزاعات، يمكـن بها البـت في الحالات بطريقة التـراضي، كالوساطة والتوفيق والتحكيم و/أو اللجوء إلى أمين المظالم؛