esempi
  • Er hat aus eigenem Antrieb das Projekt abgeschlossen.
    أكمل المشروع من تلقاء نفسه.
  • Sie hat aus eigenem Antrieb ihren Job gekündigt.
    استقالت من وظيفتها من تلقاء نفسها.
  • Die Organisation handelt aus eigenem Antrieb, ohne externe Einflüsse.
    تتصرف المنظمة من تلقاء نفسها، بدون تأثيرات خارجية.
  • Er geht aus eigenem Antrieb ins Fitnessstudio.
    يذهب إلى الصالة الرياضية من تلقاء نفسه.
  • Sie lernte aus eigenem Antrieb eine neue Sprache.
    تعلمت لغة جديدة من تلقاء نفسها.
  • Das erspart den verantwortlichen Politikern Antworten - etwa auf die Frage, ob der BND den USA kriegsdienliche Informationen liefern sollte oder ob er dies aus eigenem Antrieb getan hat.
    ما يعني بدوره إعفاء السياسيين المسئولين من الإجابة على السؤال عما إذا كانت المخابرات الألمانية قد قدمت معلومات سهلت على الجيش الأمريكي تحديد الأهداف في حرب العراق، وعما إذا كانت عناصر المخابرات تصرفت من تلقاء نفسها.
  • Das Kino zog in die arabischen Städte ein, die Frauen begannen aus eigenem Antrieb, den Schleier abzulegen, Bildung bekam einen neuen Stellenwert und der Wille, an der Moderne und ihren Errungenschaften zu partizipieren, sei in vielen der arabischen Länder allgegenwärtig gewesen.
    حيث دخلت دور السينما إلى المدن العربية، وخلعت النساء الحجاب بمحض إرادتهن، ونال التعليم مكانة جديدة، وكان لإرادة المشاركة بالحداثة ومنجزاتها حضور قوي في الكثير من البلدان العربية.
  • Die EU hat kein gemeinsames Strafrecht. Die Reform unseres Strafgesetzes ist ein Schritt, den wir aus eigenem Antrieb unternehmen.
    فالاتحاد الأوروبي لا يملك قانونا جنائيا مشتركا. وإصلاح قانوننا الجنائي هو بمثابة خطوة اتخذناها بمحض إرادتنا الخاصة.
  • Sie sagten: "Wir haben unser Versprechen dir gegenüber nicht aus eigenem Antrieb gebrochen. Uns waren die Lasten des Goldschmucks der Menschen (aus Ägypten) aufgebürdet. So haben wir sie dorthin geworfen; das hat auch Sâmeri gemacht."
    قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري
  • Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.
    ويمكن أن تتحقق مساهمته في المستقبل في منع نشوب الصراع المسلح إما بمبادرة خاصة منه أو تلبية لطلبات الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
  • Führende amerikanische Unternehmen wie General Motors, General Electric und Walmart haben sogar aus eigenem Antrieb Affirmative Action- Programme für die Einstellung von Personal unddie Auswahl von Zulieferern entwickelt.
    والحقيقة أن شركات أميركية رائدة، مثل "جنرال موتورز"،و"جنرال اليكتريك"، و"وال مارت" تولت بمبادرات خاصة إنشاء برامج قائمةعلى التمييز الإيجابي لتعيين الموظفين واختيار الموردين.
  • Und wenn ihnen Unsere deutlichen Verse verlesen werden , sagen jene , die nicht mit der Begegnung mit Uns rechnen : " Bring einen Quran , der anders ist als dieser oder ändere ihn . " Sprich : " Es steht mir nicht zu , ihn aus eigenem Antrieb zu ändern .
    « وإذا تُتلى عليهم آياتنا » القرآن « بينات » ظاهرات حال « قال الذين لا يرجون لقاءنا » لا يخافون البعث « ائت بقرآن غير هذا » ليس فيه عيب آلهتنا « أو بدله » من تلقاء نفسك « قل » لهم « ما يكون » ينبغي « لي أن أبدله من تلقاء » قبل « نفسي إن » ما « أتبع إلا ما يوحي إليّ إني أخاف إن عصيت ربي » بتبديله « عذاب يوم عظيم » هو يوم القيامة .
  • Und wenn ihnen Unsere deutlichen Verse verlesen werden , sagen jene , die nicht mit der Begegnung mit Uns rechnen : " Bring einen Quran , der anders ist als dieser oder ändere ihn . " Sprich : " Es steht mir nicht zu , ihn aus eigenem Antrieb zu ändern .
    وإذا تتلى على المشركين آيات الله التي أنزلناها إليك -أيها الرسول- واضحات ، قال الذين لا يخافون الحساب ، ولا يرجون الثواب ، ولا يؤمنون بيوم البعث والنشور : ائت بقرآن غير هذا ، أو بدِّل هذا القرآن : بأن تجعل الحلال حرامًا ، والحرام حلالا والوعد وعيدًا ، والوعيد وعدًا ، وأن تُسْقط ما فيه مِن عيب آلهتنا وتسفيه أحلامنا ، قل لهم -أيها الرسول- : إن ذلك ليس إليَّ ، وإنما أتبع في كل ما آمركم به وأنهاكم عنه ما ينزله عليَّ ربي ويأمرني به ، إني أخشى من الله -إن خالفت أمره- عذاب يوم عظيم وهو يوم القيامة .
  • Du hast aus eigenem Antrieb gehandelt. Das tust du immer.
    تتخذي القرارات لوحدكِ, (شيري). دائماً أنت هكذا.
  • Verzeihen Sie, Madam, aber die Katze wird sicher ihres einsamen Astes bald müde und aus eigenem Antrieb zurückkehren.
    حسنا، أنا أعتذر، يا سيدتى، لكن ألن يتعب هذا الماكر فى النهاية من الصعود فوق ليتعب سيدته