-
Sie führten ein geheimes Gespräch fernab von neugierigen Ohren.
أجروا حديثًا سريًا بعيدًا عن الأذنين الفضولية.
-
Ich habe meinem besten Freund in einem geheimen Gespräch meine Gefühle offenbart.
كشفت عن مشاعري لصديقي الأفضل في حديث سري.
-
Unsere geheimen Gespräche endeten, als sie meinen Vertrauensbruch entdeckten.
انتهت محادثاتنا السرية عندما اكتشفوا خيانتي للثقة.
-
Er flüsterte mir im Rahmen eines geheimen Gesprächs seine wahren Absichten zu.
همس لي بنواياه الحقيقية في حديث سري.
-
Eines Abends hörte ich ein geheimes Gespräch zwischen zwei Spionen.
في أحد الأمسيات، سمعت حديثًا سريًا بين اثنين من الجواسيس.
-
Das heißt, wir haben auf der einen Seite ein verschärftes militärisches Vorgehen, auf der anderen Seite eben geheime Gespräche, die über bloße Kontakte inzwischen hinausgehen. So eine Strategie ist eigentlich typisch für die britische Tradition der Aufstandsbekämpfung.
وهذا يعني أنَّ لدينا من ناحية تعزيز في العمليات العسكرية، ومن ناحية أخرى أيضًا محادثات سرِّية يتم إجراؤها في هذه الأثناء من خلال اتِّصالات مجرَّدة. وفي الحقيقة يتميَّز التقليد البريطاني في محاربة حركات التمرد بمثل هذه الإستراتيجية.
-
Wissen sie denn nicht , daß Allah ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist ?
« ألم يعلموا » أي المنافقون « أن الله يعلم سرهم » ما أسروه في أنفسهم « ونجواهم » ما تناجوا به بينهم « وأنّ الله علام الغيوب » ما غاب عن العيان ولما نزلت آية الصدقة جاء رجل فتصدق بشيء كثير فقال المنافقون : مُراءٍ وجاء رجل فتصدق بصاع فقالوا : إنّ الله غني عن صدقة هذا فنزل .
-
Oder meinen sie , daß Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche nicht hören ? Ja doch , Unsere Boten sind bei ihnen und schreiben ( alles ) auf .
« أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم » ما يسرون إلى غيرهم وما يجهرون به بينهم « بلى » نسمع ذلك « ورسلنا » الحفظة « لديهم » عندهم « يكتبون » ذلك .
-
Wissen sie denn nicht , daß Allah ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist ?
ألم يعلم هؤلاء المنافقون أن الله يعلم ما يخفونه في أنفسهم وما يتحدثون به في مجالسهم من الكيد والمكر ، وأن الله علام الغيوب ؟ فسيجازيهم على أعمالهم التي أحصاها عليهم .
-
Oder meinen sie , daß Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche nicht hören ? Ja doch , Unsere Boten sind bei ihnen und schreiben ( alles ) auf .
أم يظن هؤلاء المشركون بالله أنَّا لا نسمع ما يسرونه في أنفسهم ، ويتناجون به بينهم ؟ بلى نسمع ونعلم ، ورسلنا الملائكة الكرام الحفظة يكتبون عليهم كل ما عملوا .
-
lhre geheimsten Gespräche hören lassen?
نستمع لمحادثاتهم السرية؟