-
Die Gesundheit ist von größter Wichtigkeit.
الصحة ذات أهمية قصوى.
-
Bildung hat bei uns größte Wichtigkeit.
التعليم لدينا ذو أهمية قصوى.
-
Die Einhaltung der Regeln ist von größter Wichtigkeit.
الالتزام بالقواعد ذو أهمية قصوى.
-
Der Schutz unserer Umwelt hat größte Wichtigkeit.
حماية بيئتنا ذات أهمية قصوى.
-
Die Zufriedenheit unserer Kunden hat für uns größte Wichtigkeit.
رضا عملائنا ذو أهمية قصوى بالنسبة لنا.
-
• Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.
• ضرورة التمييز بين أكبر خمسة بلدان مساهمة ماليا، وهذه مسألة واضحة؛ ولكن من الضروري التمييز بين أكبر خمســة بلدان مساهمة حسب أهمية كل بلد في كل بعثة بعينها؛
-
Er betont, dass es von größter Wichtigkeit ist, diejenigen, die dieses abscheuliche Verbrechen begangen, organisiert und gefördert haben, vor Gericht zu bringen, und bekundet seine Entschlossenheit, die Regierung Libanons bei ihren diesbezüglichen Anstrengungen und in ihrem diesbezüglichen Engagement zu unterstützen.
”ويشدد على أن محاكمة مرتكبي هذه الجريمة البشعة ومنظميها ومموليها تكتسي أهمية بالغة، ويعرب عن عزمه على تقديم الدعم إلى الحكومة اللبنانية في ما تبذله من جهود وتبديه من تعهد تحقيقا لهذه الغاية.
-
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass offene und glaubhafte Wahlen, mit denen sich das haitianische Volk identifiziert, von größter Wichtigkeit für die Konsolidierung der demokratischen Institutionen und Verfahren sind, stellt aber gleichzeitig fest, dass sie nicht das einzige Mittel zur Behebung der längerfristigen Probleme Haitis in den Bereichen Sicherheit und Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit darstellen, die beide entscheidende Faktoren für Stabilität und nachhaltige Entwicklung sind.
”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن إجراء انتخابات مفتوحة وذات مصداقية، تقوم على تولي الشعب الهايتي زمام أمورها، يشكل ركنا أساسيا في توطيد المؤسسات والإجراءات الديمقراطية، لكنـه يدرك في الوقت نفسـه أن الانتخابات ليست الوسيلة الوحيدة لمعالجة المشاكل الأطول أمداً التي تواجهها هايتي في قطاع الأمن وفي استعادة سيادة القانون، وهمـا أمران حاسمان بالنسبة للاستقرار والتنمية المستدامة.
-
Wir bekräftigen, dass die Erreichung eines Höchstmaßes an Gesundheit ein weltweites soziales Ziel von größter Wichtigkeit darstellt, dessen Verwirklichung über die Maßnahmen im Gesundheitswesen hinaus auch Maßnahmen in vielen anderen sozialen und wirtschaftlichen Bereichen erfordert.
ونؤكد أن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة أهم هدف اجتماعي على نطاق عالمي يتطلب تحقيقه عملا من العديد من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة.
-
bekräftigt, dass die Erreichung eines Höchstmaßes an Gesundheit ein universelles soziales Ziel von größter Wichtigkeit darstellt, dessen Verwirklichung über die Maßnahmen im Gesundheitswesen hinaus Maßnahmen in vielen anderen sozialen und wirtschaftlichen Bereichen erfordert;
تؤكد من جديد أن تحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحية البدنية والعقلية من أهم الأهداف الاجتماعية على نطاق العالم، ويتطلب بلوغه اتخاذ إجراءات من جانب الكثير من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة؛
-
Übermitteln Sie Befehle von größter Wichtigkeit an Colonel Everett Dasher Breed.
إرسل طلبات إلى المستوى الأعلى ... تشير إلى "العقيد "إفيريت داشر بريد ... أن هناك مجموعة
-
Bemühen Sie sich nicht, wir haben einen Auftrag von größter Wichtigkeit.
لا تنزعج، لدينا واحد لك الرائد دالاس تم إختيارك لمهمة ضرورية
-
Sergeant Scotts Führungskraft ist von größter Wichtigkeit bei den Aufklärungsmissionen, die wir in den Stammesgebieten an der Grenze zu Pakistan durchführen.
قيادة الرقيب (سكوت) قاسية على الإستخبرات السرية للفرقة نقوم بالعبور على الحدود الباكستانية
-
Major Dallas, ein Auftrag von größter Wichtigkeit.
الرائد دالاس تم إختيارك لمهمة ضرورية
-
"Mit Verstand und Schneid und nicht wenig Mut haben wir an jenem Tag etwas vollbracht, eine Heldentat, ein Unternehmen von größter Wichtigkeit."
لقد أنجزنا شيئا ذلك اليوم عمل ليس بالهين نحن فرقة مرحة لا نرتبط بقيود المجتمع