-
Viele TV-Sender sind weltweit verfügbar.
العديد من قنوات التلفزيون متاحة على مستوى العالم.
-
Ich schaue gerne verschiedene TV-Sender an.
أحب مشاهدة قنوات تلفزيونية مختلفة.
-
In unserem Land gibt es viele staatliche und private TV-Sender.
يوجد في بلدنا العديد من قنوات التلفزيون الحكومية والخاصة.
-
Einige TV-Sender spezialisieren sich auf Nachrichten.
بعض قنوات التلفزيون متخصصة في الأخبار.
-
Welcher TV-Sender ist dein Favorit?
ما هو قناتك التلفزيونية المفضلة؟
-
Es gibt zwar seit 2004 in Bahrain ein Formel 1-Rennen, doch leider ist der erwartete Erfolg
dort seitdem ausgeblieben. Grund waren dort sowohl viele organisatorische
Herausforderungen und Probleme als auch die unzureichende und unprofessionelle
Berichterstattung in den arabischen Printmedien und TV-Sendern.
يقام منذ عام 2004 في البحرين سباق الفورميولا 1 ولكنه لم يحظ بالنجاح المنتظر، حيث كان هناك
تحديات ومشكلات تنظيمية كبيرة وأيضاً عدم وجود تغطية كافية واحترافية في العلم المرئي أو في
وسائل الإعلام المطبوعة.
-
Als ich vor wenigen Wochen das Formel 1-Rennen in Monza auf dem arabischen TV Sender
Al-Jazeera Sports angeschaut habe, ist plötzlich und ohne Vorwarnung der arabisch-sprachige
Kommentator mit einem englisch-sprachigen ausgetauscht worden. So etwas hilft sicherlich
nicht unbedingt, arabische Zuschauer für Formel 1 und andere Motorsport-Serien zu
begeistern.
وعندما كنت أشاهد منذ بضعة أسابيع الفورميولا 1 في منزا على إحدى القنوات التلفزيونية العربية
حدث شيئاً مفاجئاً ودون سابق إنذار، لقد تغير المعلق الناطق باللغة العربية وتم تبديله بمعلق ناطق
باللغة الإنجليزية، وهذا أمر قد يفقد المشاهد العربي حماسته.
-
Gleichzeitig moderierte Ramadan von einem Studio in London aus eine Gesprächssendung in "Press TV", einem englischsprachigen Sender, der fast komplett von der iranischen Obrigkeit finanziert wird.
وفي الوقت نفسه قدم من أحد استوديوهات العاصمة البريطانية لندن برنامجاً حوارياً لصالح محطة "بريس تي في"، وهي محطة تلفزيونية تبث برامجها باللغة الانجليزية، وتمول بشكل تام تقريباً من قبل الحكومة الإيرانية.
-
In ihren letzten beiden Berichten vom letzten Juli und Dezember 2007 ("War till the Last Minute" - The Israeli Media in the Second Lebanon War" sowie "Women, Media and Conflict - A Gendered View of Israeli Television Coverage of the 2006 Lebanon War") geht "Keshev" scharf mit den Medien und deren Berichterstattung ins Gericht: insbesondere mit den drei israelischen Zeitungen Ma`ariv, Yediot Ahronot und Haaretz, aber auch mit den beiden TV-Sendern Channel 1 und Channel 2.
في التقريرين الأخيرين اللذين نُشرا في يوليو (تموز) وديسمبر (كانون الأول) - وذلك بعنوان: "حرب حتى اللحظة الأخيرة – وسائل الإعلام الإسرائيلية وحرب لبنان الثانية" و"النساء ووسائل الإعلام والصراع – نظرة جنسانية على التغطية التلفزيونية الإسرائيلية للحرب على لبنان في 2006" – ينتقد "كيشيف" التقارير الإخبارية لوسائل الإعلام انتقاداً لاذعاً، لاسيما التقارير التي نشرتها الصحف اليومية الثلاث، "معاريف" و"يديعوت أحرنوت" و"هآرتس"، وكذلك تقارير القناتين الأولى والثانية في التليفزيون.
-
1988 trat er mit Hanan Ashrawi und Sa`eb Erekat beim TV-Sender ABC vor die Kamera, um die israelische und die westliche Öffentlichkeit anzusprechen und ihr die palästinensischen Belange verständlich zu machen.
ظهر في العام 1988 مع حنان عشراوي وصائب عريقات في القناة التلفزيونية الأمريكية أ ب س، من أجل مخاطبة الجماهير الإسرائيلية والغربية وإفهامها ماهية المطالب الفلسطينية.
-
Eigene kurdische Radio- und TV-Sender gebe es nicht, stattdessen komme es immer wieder vor, dass die Übertragung kurdischer Lieder mit Sendeverboten sanktioniert wird.
يقول القانونيون إنه لا وجود لمحطات إذاعة وتليفزيون كردية، بل كثيرا ما تتعرض المحطات التركية لعقوبة منع الإرسال في حالة بثها لأغان كردية.
-
TV-Sender konnten diesseits und jenseits des Atlantiks nicht oft genug die Sequenzen von den Horror-Bildern des implodierenden World-Trade-Centers zeigen.
دون كلل أو ملل ظلّت القنوات التلفزيونيّة لما وراء الأطلنطي وما دونه تبثّ مقاطع صور الرعب لمشهد انفجار المركز العالمي للتجارة.
-
Ob es sich dabei um die Schließung von TV- Sendern handelt,um die Verhaftung oder Ausweisung von Gegnern, die Bewaffnung der Guerilla in den Nachbarländern, das Heraufbeschwören eines Wettrüstens in der Region oder den Flirt mit dem iranischen Atomanreicherungsprogramm – alles ist nachweisbar undanzuprangern.
وسواء كانت هذه الانتهاكات تشتمل على إغلاق المحطاتالتلفزيونية وسجن ونفي المعارضين وتسليح العصابات المتمردة في البلدانالمجاورة والتحريض على سباق تسلح في المنطقة، أو مغازلة البرنامجالإيراني للتخصيب النووي، فإن كل هذا يشكل اتهامات يمكن إثباتهاوإدانتها.
-
Ich bekam einen Job als Assistentin bei einem TV-Sender.
لدي عمل مساعدة إنتاج لمحطة تلفزيون عامة
-
Süßer, unschuldiger Seelöwe von einem TV-Moderator mit einem Sender an seinem Ohr verbunden.
"نسيت حرف "أ "ما أرسلته بالرسالة النصيّة كان "رئع