-
Er ist sehr ehrgeizig in Bezug auf seine Karriere.
هو طموح للغاية فيما يتعلق بمستقبله المهني.
-
Dein ehrgeiziges Ziel inspiriert mich.
هدفك الطموح يلهمني.
-
Sie hat immer ehrgeizig nach Erfolg gestrebt.
كانت دائما تسعى بطموح نحو النجاح.
-
Sei ehrgeizig, aber realistisch in deinen Zielen.
كن طموحا، ولكن واقعيا في أهدافك.
-
Ehrgeiz ist eine wichtige Eigenschaft eines Führers.
الطموح صفة مهمة لدى القيادة.
-
Sechs Jahre nach dem ehrgeizigen Programm für einen wirtschaftlichen Aufschwung zur Nummer eins in der Welt fühlt man sich an Göttervater Zeus erinnert, der die schöne Jungfrau Europa auf der Insel Kreta absetzte und ihr ein gutes Leben versprach. Nichts davon wurde wahr.
فبعد ست سنوات على البرنامج الطموح المتعلق بالنهوض الاقتصادي والذي سيجعل من أوروبا الرقم واحد في العالم، يجد المرء نفسه يتذكر الإله الإغريقي زيوس الذي أنزل الفتاة الجميلة أوروبا في جزيرة كريتا ووعدها بحياة جيّدة. بيد أن شيئاً من هذا القبيل لم يتحقق.
-
Das Ziel ist ehrgeizig: Die Beobachter sollen bereits am 1. Oktober vor Ort sein.
Damit soll die vor einer Woche in Moskau zwischen der französischen EU-Präsidentschaft
und der russischen Regierung erzielte Vereinbarung umgesetzt
werden.
الهدف طموح جداً، حيث يجب أن يتواجد المراقبون هناك يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول، ليتحقق بذلك ما تم
الاتفاق عليه قبل أسبوع في موسكو بين الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي والحكومة الروسية.
-
Zivilgesellschaft, aber auch das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und
Roten Halbmond spielten bei diesem ehrgeizigen Projektes eine zentrale Rolle.
قام كل من المجتمع المدني واللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بدور محوري في هذا
المشروع الطموح.
-
Steinmeier vertritt Deutschland auf dem MDG-Gipfel und spricht an einem runden Tisch zum
Thema "Umwelt und Nachhaltigkeit". Klar ist: Nur mit einer funktionierenden
Entwicklungspartnerschaft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern können die
ehrgeizigen Ziele erreicht werden.
يمثل شتاينماير ألمانيا في قمة أهداف الألفية التنموية وسيتحدث على المائدة المستديرة عن موضوع "البيئة
والاستدامة"، ومن الواضح أنه فقط من خلال شراكة تنموية فعالة بين الدول الصناعية والدول النامية
يمكن الوصول إلى الأهداف الطموحة.
-
Insbesondere forderte er, an den ehrgeizigen Klimaschutzzielen festzuhalten, auf die sich die
EU und ihre Mitgliedsstaaten 2008 verständigt hätten.
وعلى وجه الخصوص طالب شتاينماير بالتمسك
بالأهداف الطموحة لحماية المناخ التي اتفق عليها أعضاء الاتحاد الأوروبي في عام 2008
-
Ehrgeizige Ziele erfolgreich umgesetzt
تحقيق أهداف طموحة بنجاح
-
Die aktuelle „tck tck tck-Kampangne“ von AVAAZ.org zielt darauf ab, im Vorfeld des
Kopenhagen-Gipfels für den Abschluss eines ehrgeizigen, gerechten und verbindlichen
Klimaschutzübereinkommens zu werben. Hierfür hat die Organisation rund 150.000
Unterschriften gesammelt.
إن "حملة تك تك تك" (دقت ساعة المناخ) تهدف في بداية قمة كوبهاجن إلى الدعوة لإبرام تلك الاتفاقية
الطموحة والعادلة والملزمة لحماية المناخ. ولهذا الغرض جمعت تلك المنظمة ما يقرب من 1500 توقيع.
-
Doch seit dem Irakkrieg 2003 und der Stärkung der Schiiten überall in der Region sieht sich das saudische Regime mit großen, unruhigen und politisch ehrgeizigen schiitischen Bevölkerungen konfrontiert, in den benachbarten Golfstaaten – insbesondere in Kuwait und Bahrain – sowie im Libanon.
ولكن منذ اندلاع الحرب في العراق في عام 2003، وتمكين الشيعة في مختلف أنحاء المنطقة، أصبح النظام السعودي في مواجهة طائفة شيعية ضخمة ومتوترة وطموحة سياسياً في بلدان الخليج المجاورة، وخاصة في الكويت والبحرين، وأيضاً في لبنان.
-
Jetzt rollt ein ehrgeiziger Untersuchungsrichter den Fall wieder auf. Bernhard Schmid berichtet.
والآن يعيد قاضي تحقيق طموح فتح الملف من جديد. بقلم برنهارد شميد
-
Die algerische Regierung hat eine ehrgeizige Initiative zur Unterstützung der Entwicklung des Landes gestartet, die alle Bereiche der algerischen Wirtschaft betrifft und das Land in die Moderne katapultieren soll.
أطلقت الحكومة الجزائرية مبادرة طموحة من أجل دعم تطوير البلاد؛ تشمل هذه المبادرة كلّ مجالات الاقتصاد الجزائري وتهدف إلى الإسراع في تحديث البلاد.
-
Denn Rudolf Lange hat sich Ziele gesetzt, die selbst in Zeiten voller Kassen mit "ehrgeizig" noch vorsichtig beschrieben wären., [pfeil_schwarz_4.gif] K A R R I E R E : Der Nachwuchs Sie sind ehrgeizig, arbeiten viel, haben ein bisschen gekungelt und hatten Glück., Sie sind ehrgeizig, arbeiten viel, haben ein bisschen gekungelt und hatten Glück., Wenn dagegen eine Frau ehrgeizig ist und Tag und Nacht arbeitet, wird der arme Mann von allen Seiten bedauert., Wenn ein Mann ehrgeizig ist und Tag und Nacht arbeitet, gilt das als normal und akzeptabel., Ein analytischer Denker sei Rettig, lobt Stocker, gut organisiert - und sehr ehrgeizig., Aber was soll's: Wer kämpft ein Leben lang ehrgeizig um Macht - nur um das unvollständig erlangte Gut eines Tages leichten Herzens aus der Hand zu geben., "Es ist ja nicht so, dass wir nicht mehr ehrgeizig wären.", Freilich weiß auch er, wie ehrgeizig die Planungen sind und wie unsicher die Annahmen, die ihnen zugrunde liegen., Das heutige Dubai ist selbstbewusst, ehrgeizig und durchdrungen von jener bedenkenlosen materiellen Euphorie, die beinahe allen Neureichen eigen ist.