-
Ich habe im letzten Monat ein neues Buch gekauft.
اشتريت كتابًا جديدًا في أخر الشهر الماضي.
-
Sie haben im letzten Monat ihre Prüfungen abgelegt.
أجروا امتحاناتهم في أخر الشهر الماضي.
-
Wir haben im letzten Monat unseren Urlaub verbracht.
قضينا إجازتنا في أخر الشهر الماضي.
-
Er hat im letzten Monat einen neuen Job gefunden.
وجد عملاً جديدًا في أخر الشهر الماضي.
-
Sie haben im letzten Monat geheiratet.
تزوجا في أخر الشهر الماضي.
-
Diese Vakanz aber ergab sich im letzten Monat, als Pervez Musharraf gezwungen war, seinen Rücktritt zu erklären, um einer drohenden Amtsenthebungsklage zu entgehen.
ولكن منصب الرئاسة أصبح شاغرًا في الشهر الماضي، وذلك عندما تحتَّم على برويز مشرف إعلان استقالته، لكي يتجنّب بذلك تعرّضه لدعوى إقالته من منصبه.
-
Diese Initiative war das Ergebnis zweier wichtiger Konferenzen, die im Laufe der letzten zwei Monaten in Doha (Katar) stattgefunden haben. Die erste Konferenz besuchten im Dezember 2006 Nationalisten und Islamisten.
تأتي هذه المبادرة على إثر انعقاد مؤتمرين هامين في الدوحة خلال الشهرين الأخيرين. عقد الأول في ديسمبر/كانون الأول 2006، وجمع القوميين والإسلاميين.
-
Es ist erfreulich, dass bei der universalen Ratifikation der sechs wichtigsten Menschenrechtsverträge im Laufe der letzten 12 Monate zunehmend Fortschritte erzielt wurden.
ومن الناحية الإيجابية، شهدت الشهور الـ 12 الأخيرة تقدما متسارعا نحو التصديق العالمي على ست معاهدات رئيسية من معاهدات حقوق الإنسان.
-
Im letzten Monat habe ich dem Gouverneursrat der IAEO einewichtige Maßnahme zur Stärkung der Nichtverbreitung vorgeschlagen:die Einrichtung einer IAEO- Bank für schwach angereichertes Uran( LEU), um die Versorgung in Ländern zu garantieren, die Kernbrennstoff für ihre Stromreaktoren benötigen.
في الشهر الماضي، اقترحت على مجلس محافظي الوكالة الدوليةللطاقة الذرية اتخاذ تدبير أساسي لتعزيز جهود منع الانتشار ـ تأسيسبنك تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعامل في اليورانيوم منخفضالتخصيب من أجل ضمان وصول الإمدادات إلى البلدان التي تحتاج إلىالوقود النووي لتشغيل محطات الطاقة النووية.
-
Als ich im letzten Monat mit Wyatt sprach, gab er zu, dasser aus praktischen Gründen keine echten Affen im Film verwendethatte.
عندما تحدثت مع وايت في الشهر الماضي، اعترف لي بوجود أسبابعملية منعته من استخدام قِرَدة حقيقية في فيلمه.
-
Auf der internationalen Geberkonferenz im letzten Monat in Brüssel gab man Zusagen über Milliarden Dollar für Wiederaufbauhilfe ab.
وفي مؤتمر المانحين الدوليين الذي استضافته بروكسل في الشهرالماضي تعهدت الحكومات الغربية بتقديم مليارات الدولارات لجهود إعادةالبناء.
-
CHENGDU – Im letzten Monat jährte sich der von Tibet- Aktivisten so bezeichnete Tag des tibetischen Nationalaufstandes zum 50. Mal. Im Jahr 1959 rebellierten die Tibeter in Lhasa gegen die Herrschaft der Kommunistischen Partei Chinas.
تشنجدو ـ شَهِد الشهر الماضي حلول الذكرى الخمسين لما يحبالناشطون التبتيون أن يطلقوا عليه يوم الانتفاضة الوطنية التبتية، إنهذلك اليوم من عام 1959 حين ثار أهل التبت في لاسا ضد حكم الحزبالشيوعي الصيني.
-
Es ist erschreckend, dass die Welt beschlossen hat, die USAfür das katastrophale Scheitern der weltweiten Handelsgespräche dervergangenen fünf Jahre (der so genannten „ Doha- Runde“) im letzten Monat verantwortlich zu machen.
إنه لأمر رهيب أن يقرر العالم تحميل الولايات المتحدةالمسئولية عن النهاية المفجعة لخمسة أعوام من محادثات التجارةالعالمية (أو ما يسمى بجولة الدوحة).
-
Im letzten Monat hat die Bank 1,1 Milliarden USD Dividendenausgezahlt und damit ihre Fähigkeit verringert, zukünftige Verlusteihrer Investments zu kompensieren.
وفي الشهر الماضي دفع البنك 1,1 مليار دولار كأرباح، الأمرالذي أدى إلى الحد من قدرته على استيعاب الخسائر على استثماراته فيالمستقبل.
-
M鰃licherweise haben die russischen Machthaber Europas Vertretung beim EU- Russland- Gipfel im letzten Monat durch zweiportugiesische Politiker – den Pr鋝identen der Europ鋓schen Kommission Jose Manuel Barroso und Premierminister Jose Socrates,dessen Regierung derzeit die rotierende EU- Ratspr鋝identschaftinnehat – f鋖schlicherweise als Zeichen europ鋓scher Schw鋍hegedeutet.
وربما أساء قادة روسيا تفسير تمثيل أوروبا في قمة الاتحادالأوروبي وروسيا في الشهر الماضي باثنين من المسئولين البرتغاليين فقطـ رئيس المفوضية الأوروبية خوسيه مانويل باروسو ورئيس الوزراء خوسيهسقراط ، الذي تتولى حكومته حالياً رئاسة الاتحاد الأوروبي الدورية ـباعتباره علامة على الضعف.