esempi
  • Der Sonnenuntergang ist ein schönes Naturschauspiel.
    غروب الشمس هو مشهد طبيعي جميل.
  • Wir sahen den Sonnenuntergang am Strand.
    شاهدنا غروب الشمس على الشاطئ.
  • Der Himmel färbt sich rot beim Sonnenuntergang.
    السماء تتلون بالأحمر عند غروب الشمس.
  • Der Sonnenuntergang markiert das Ende des Tages.
    يشير غروب الشمس إلى نهاية اليوم.
  • Ich genieße es, den Sonnenuntergang zu beobachten.
    أنا أستمتع بمشاهدة غروب الشمس.
  • Das gemeinsame Abendessen nach Sonnenuntergang führt jeden Tag Familien und Freunde zusammen.
    إن الإفطار المشترك يلم يوميا شمل الأسر والأصدقاء .
  • Es ist euch erlaubt, euch euren Frauen nachts im Fastenmonat zu nähern. Ihr seid ihre nahen Gefährten, und sie sind eure nahen Gefährtinnen. Gott weiß, daß ihr es euch zu schwer gemacht habt, indem ihr euch im Fastenmonat von ihnen fernhaltet. Ihr habt euch durch diese Übertreibung mit Schuld beladen, die Gott euch verzeiht. Ihr dürft euch ihnen nähern und sollt den Geboten Gottes entsprechen. Eßt und trinkt, bis ihr das Licht der Morgendämmerung wahrnehmt, das sich von der dunklen Nacht abhebt wie der weiße vom schwarzen Faden! Von da an habt ihr bis zum Sonnenuntergang zu fasten. Wenn ihr euch in den Moscheen der I`tikaf-Andacht während der letzten zehn Tage des Fastenmonats hingebt, sollt ihr keinen Verkehr mit Frauen haben. Das sind Gottes Grenzen, die ihr nicht antasten dürft. So erläutert Gott den Menschen Seine Zeichen, damit sie sich der Frömmigkeit befleißigen.
    أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون
  • Gott, Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis Seines Lichts ist wie eine Nische, in der eine Lampe steht. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist wie ein funkelnder Stern. Die Lampe erhält ihren Brennstoff von einem gesegneten Baum, einem Olivenbaum, der weder zum Sonnenaufgang allein, noch zum Sonnenuntergang allein hin wächst. Sein Öl leuchtet beinahe, ohne daß Feuer es berührt. Licht über Licht! Gott leitet recht, wen Er will zu Seinem Licht. Gott führt Gleichnisse für die Menschen an. Gottes Wissen umfaßt alles.
    الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم
  • Halte dann geduldig ihr Gerede aus und lobpreise deinen Herrn vor Sonnenaufgang und vor Sonnenuntergang!
    فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
  • Er ist der Herr der beiden Sonnenaufgänge und der beiden Sonnenuntergänge (vom Sommer und vom Winter).
    رب المشرقين ورب المغربين
  • Eines Abends saßen wir bei Sonnenuntergang um ein Lagerfeuer, als 50 südafrikanische Schulkinder in Bussen ankamen. Zusammen mit Präsident Mbeki bestand die Gruppe aus etwa 100 Personen, die sich um das lodernde Feuer versammelthatten.
    في إحدى الأمسيات جلس أفراد المجموعة حول نار أحد المعسكراتفي الخلاء عند غروب الشمس، ثم انضمت إلينا مجموعة مؤلفة من خمسينطفلاً من تلاميذ المدارس.
  • Ohne Zugang zur Stromversorgung ist Dunkelheit nach Sonnenuntergang für diese Menschen eine feste Größe.
    لقد أصبح الظلام بعد الغروب حقيقة ثابتة بالنسبة لهؤلاءالناس.
  • Elektrisches Licht ermöglicht uns ein aktives, produktives Leben nach Sonnenuntergang.
    ومكنتنا الأضواء التي تشغلها هذه الطاقة بممارسة حياة نشطةمنتجة بعد الغروب.
  • Daraufhin werde ich mit Geschichten über herrliche, von der Veranda aus beobachtete Sonnenuntergänge am Meer unterhalten, Geschichten über Ausblicke auf weite Flächen voll bunter Wildblumenan Berghängen und über fröhliche Familientreffen in schöner Abgeschiedenheit (sowie Probleme mit den Rohrleitungen).
    وهنا أجد نفسي محاطاً بقصص مسلية عن مشاهد رائعة الجمال لغروبالشمس وهي تهبط وراء المحيط، وشرفات تطل على مساحات شاسعة من الزهورالبرية الطبيعية على سفوح الجبال، وحكايات عن احتفالات لم الشملالعائلية السعيدة في أماكن منعزلة جميلة (فضلاً عن شكاوى بشأن مشاكلالسباكة).
  • Am 14. November wartete die New York Times mit folgender Titelgeschichte auf: „ Nachdem amerikanische Kampfflugzeuge und Artillerie durch ein massives Bombardement des Viertels die Vorarbeit geleistet hatten, schossen sich am Samstag bei Sonnenuntergang amerikanische Panzer und Kampffahrzeuge ihren Wegin die letzte Hochburg der Aufständischen in Falluja frei.
    في الرابع عشر من نوفمبر صدرت صحيفة نيويورك تايمز بهذا الخبرالرئيسي على الصفحة الأولى: "دبابات الجيش والآليات المقاتلة شقتطريقها إلى آخر معاقل المتمردين الرئيسية في الفلوجة يوم السبت بعد أنمهدت الطائرات الحربية والمدفعية الأميركية الطريق بوابل عنيف منالنيران التي أمطرت بها المنطقة.