esempi
  • Sie haben hervorragende fachliche Qualifikationen für diesen Job.
    لديك المؤهلات المهنية الممتازة لهذا العمل.
  • Die fachliche Qualifikation ist ein wichtiger Faktor bei der Auswahl von Bewerbern.
    المؤهلات المهنية عامل مهم في اختيار المتقدمين.
  • Ihre fachliche Qualifikation hat uns sehr beeindruckt.
    أثرنا بشكل كبير بالمؤهلات المهنية الخاصة بك.
  • Wir suchen eine Person mit speziellen fachlichen Qualifikationen.
    نحن نبحث عن شخص لديه المؤهلات المهنية الخاصة.
  • Ohne die notwendige fachliche Qualifikation ist es schwer, in diesem Feld erfolgreich zu sein.
    من الصعب أن تكون ناجحًا في هذا المجال بدون المؤهلات المهنية اللازمة.
  • Während der ersten Hälfte ihres Bestehens setzte sich die Kommission aus Delegationsleitern zusammen, die Schlüsselfiguren auf dem Gebiet der Menschenrechte waren und über die notwendigen fachlichen Qualifikationen und Erfahrungen verfügten.
    وقد كانت اللجنة في النصف الأول من تاريخها تتألف من رؤساء وفود كانوا أطرافا فاعلة رئيسية في ميدان حقوق الإنسان وكانوا يتمتعون بالمؤهلات المهنية والخبرة اللازمة للعمل في مجال حقوق الإنسان.
  • Das strategische Planungsvorhaben hat folgende unmittelbare Verbesserungen erbracht: ein konsolidiertes jährliches Arbeitsprogramm; einen Plan von Gemeinschaftsvorhaben mit dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe; Klientenprofile, in denen die einzelnen Hauptabteilungen und ihre Umsetzung unserer Empfehlungen bewertet werden; Verbesserungen des Halbjahresberichts an den Generalsekretär und des Jahresberichts an die Generalversammlung; die Festlegung wichtiger Zielerreichungsindikatoren für die Aufsichtstätigkeit; und die Schaffung eines internationalen Treuhandfonds zur Unterstützung unserer kontinuierlichen Anstrengungen zur Verbesserung der fachlichen Qualifikation auf dem Gebiet der internen Aufsicht.
    وقد نتج عن ممارسة التخطيط الاستراتيجي تحسينات فورية: برنامج عمل سنوي متكامل؛ وجدول زمني للتكليفات المشتركة مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ونـُـبذ تعريفية بهوية العملاء مشفوعة بتقييمات لفرادى الإدارات التي يتم التعامل معها ولمدى تنفيذها التوصيات التي نصدرها ثـم تقرير نصف سنوي منقح يقدم إلى الأمين العام إضافة إلى التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة إضافة إلى إرساء مؤشرات رئيسية للإنجاز في مجال الرقابة واستحداث صندوق استئماني دولي لدعم جهودنا المتواصلة تعزيزا للقدرات الفنية في مجال الرقابة الداخلية.
  • ist sich dessen bewusst, dass konzertierte Anstrengungen unternommen werden müssen, um den in ländlichen und landwirtschaftlichen Gebieten lebenden Menschen die fachlichen Qualifikationen und Kenntnisse zu vermitteln, die sie zur Verbesserung ihrer Existenzgrundlage und ihres materiellen Wohlergehens benötigen, und befürwortet in diesem Zusammenhang die verstärkte Bereitstellung von Ressourcen zu diesem Zweck, um den Zugang dieser Menschen zu geeigneten Technologien und Fachkenntnissen aus dem eigenen Land wie aus anderen Ländern, insbesondere den entwickelten Ländern, sowie durch die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu erleichtern;
    تعترف بالحاجة إلى توجيه جهود متضافرة نحو تعزيز المهارات والمعارف التقنية لسكان المناطق الريفية والزراعية بهدف تحسين مصادر أرزاقهم ورفاههم المادي، وتشجع، في هذا الصدد، على تخصيص مزيد من الموارد لهذا الغرض بغية تيسير الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف المناسبة داخل البلدان ومن البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، ومن خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
  • ist sich dessen bewusst, dass konzertierte Anstrengungen unternommen werden müssen, um den in ländlichen und landwirtschaftlichen Gebieten lebenden Menschen die fachlichen Qualifikationen und Kenntnisse zu vermitteln, die sie zur Verbesserung ihrer Existenzgrundlage und ihres materiellen Wohlergehens benötigen, und befürwortet in diesem Zusammenhang die verstärkte Bereitstellung von Ressourcen zu diesem Zweck, um den Zugang dieser Menschen zu geeigneten Technologien und Fachkenntnissen aus dem eigenen Land wie aus anderen Ländern, insbesondere den entwickelten Ländern, sowie durch die Süd-Süd-Zusammenarbeit, einschließlich Dreiecksvereinbarungen, zu erleichtern;
    تسلم أيضا بالحاجة إلى توجيه جهود متضافرة نحو تعزيز المهارات والمعارف التقنية لسكان المناطق الريفية والزراعية بهدف تحسين مصادر أرزاقهم ورفاههم المادي، وتشجع، في هذا الصدد، على تخصيص مزيد من الموارد لهذا الغرض بغية تيسير الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف المناسبة داخل البلدان ومن البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، ومن خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق الترتيبات الثلاثية؛
  • Tatsächlich sind die Arbeitslosenstatistiken vieler Industrieländer von Langzeitarbeitslosigkeit geprägt (üblicherweisedefiniert als sechs Monate oder länger währende Beschäftigungslosigkeit). Nachlassende fachliche Qualifikationen werden zu einem Problem für diejenigen, die schongearbeitet haben, während erfolglose Neuzugänge auf dem Arbeitsmarkt nicht nur vor Arbeitslosigkeit, sondern auch vor der Gefahr stehen, unvermittelbar zu werden.
    الواقع أن البيانات الخاصة بالبطالة في العديد من الدولالمتقدمة تهيمن عليها البطالة الطويلة الأجل (ستة أشهر أو أكثر عادة).ويتحول تآكل المهارات إلى مشكلة بالنسبة لهؤلاء الذين يتمتعون بخبراتسابقة في العمل، في حين يجازف الملتحقين غير الناجحين بقوة العمل لأولمرة ليس فقط بالتحول إلى عاطلين، بل والتحول أيضاً إلى أشخاص غيرقابلين للتوظيف والعمل.