esempi
  • Er stellt sein Familienleben über seine Karriere.
    فَضَّلَ حياته العائلية على مهنته.
  • Ich stelle meine Gesundheit über alles andere.
    أضع صحتي فوق كل شيء.
  • Sie stellt ihre Freunde immer über sich selbst.
    تفضل دائما أصدقائها على نفسها.
  • Er stellt die Wahrheit über seine eigenen Interessen.
    يضع الحقيقة فوق مصلحته الشخصية.
  • Wir stellen die Bedürfnisse unserer Kinder immer über unsere eigenen.
    نحن نفضل احتياجات أطفالنا دائمًا على احتياجاتنا.
  • Sie sagten: "Es gibt nur unser irdisches Leben; wir leben und sterben, uns vernichtet nur die Zeit." Sie verfügen über kein Wissen darüber, sondern stellen nur Vermutungen an.
    وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنون
  • Darüber hinaus stellen wir fest, wie wichtig der Vorschlag des Generalsekretärs ist, im Rahmen der Vereinten Nationen die wichtigsten Interessenträger auf dem Gebiet der Biotechnologie, namentlich die Industrie, die Wissenschaft, die Zivilgesellschaft und die Regierungen, zu einem gemeinsamen Programm zusammenzubringen, um sicherzustellen, dass die Fortschritte der Biotechnologie nicht für terroristische oder andere kriminelle Zwecke genutzt werden, sondern dem Gemeinwohl dienen, unter gebührender Achtung der grundlegenden völkerrechtlichen Normen betreffend die Rechte des geistigen Eigentums;
    بالإضافة إلى ذلك، نلاحظ أهمية اقتراح الأمين العام الداعي إلى جمع الجهات المعنية الرئيسية في مجال التكنولوجيا البيولوجية، بما في ذلك الأوساط الصناعية والعلمية والمجتمع المدني والحكومات، داخل إطار الأمم المتحدة، في برنامج مشترك يهدف إلى كفالة عدم استخدام أوجه التقدم في مجال التكنولوجيا البيولوجية في أغراض إرهابية أو في أي أغراض إجرامية أخرى، بل للصالح العام مع إيلاء الاحترام الواجب للمعايير الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية؛
  • Darüber hinaus würden freie Stellen auf Grund der AIAD-Empfehlungen derzeit rasch besetzt.
    وكذلك، وعلى أساس توصية من المكتب، يجري العمل على قدم وساق من أجل ملء الشواغر.
  • Die Mitglieder des Sicherheitsrats nehmen Kenntnis von den Arbeiten der Generalversammlung und stellen darüber hinaus fest, dass es eine ganze Reihe neuerer wissenschaftlicher Untersuchungen zum Thema Sanktionen der Vereinten Nationen gibt, die es verdienen, von den Ratsmitgliedern behandelt zu werden. Insbesondere nehmen sie Kenntnis von den jüngsten Anstrengungen, die Deutschland, Kanada, die Schweiz, das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland und andere unternommen haben, um konkrete Berichte und Studien zu Aspekten der Sanktionen der Vereinten Nationen zu fördern.
    ويحيط أعضاء مجلس الأمن علما بعمل الجمعية العامة كما يلاحظون وجود عدد كبير من الأبحاث العلمية الحديثة المتعلقة بموضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة يستحق أن ينظر فيه أعضاء المجلس، وهم يلاحظون بصورة خاصة الجهود التي بذلتها مؤخرا ألمانيا وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ودول أخرى لرعاية تقارير ودراسات محددة تتعلق بجوانب معينة من الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
  • erfreut über die Fortschritte bei der Aufrechterhaltung und Verbesserung der Vertretung von Frauen auf einigen Rangebenen des Sekretariats, insbesondere bei den der geografischen Verteilung unterliegenden Stellen, sowie darüber, dass der Prozentsatz der im Sekretariat eingestellten und beförderten Frauen stabil geblieben ist oder zugenommen hat, jedoch besorgt darüber, dass im Hinblick auf die Verbesserung der Vertretung von Frauen auf den herausgehobenen und führenden Rangebenen kaum spürbare Fortschritte erzielt wurden,
    وإذ ترحب بالتقدم المحرز في المحافظة على مستوى تمثيل المرأة وتحسينه في بعض الرتب في الأمانة العامة، ولا سيما فيما يتعلق بفئة التعيينات الجغرافية، وإذ ترحب بأن النسبة المئوية لتعيينات المرأة وترقياتها في الأمانة العامة قد تمت المحافظة عليها أو زيادتها، وإن كان القلق يساورها لأن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات لا يكاد يذكر،
  • Wir sterben und leben ( hier ) , und nur die Zeit läßt uns verderben . » Sie haben doch kein Wissen darüber , sie stellen nur Mutmaßungen an .
    « وقالوا » أي منكرو البعث « ما هي » أي الحياة « إلا حياتنا » التي في « الدنيا نموت ونحيا » أي يموت بعض ويحيا بعض بأن يولدوا « وما يهلكنا إلا الدهر » أي مرور الزمان ، قال تعالى : « وما لهم بذلك » المقول « من علم إن » ما « هم إلا يظنون » .
  • Wir sterben und leben ( hier ) , und nur die Zeit läßt uns verderben . » Sie haben doch kein Wissen darüber , sie stellen nur Mutmaßungen an .
    وقال هؤلاء المشركون : ما الحياة إلا حياتنا الدنيا التي نحن فيها ، لا حياة سواها ؛ تكذيبا منهم بالبعث بعد الممات ، وما يهلكنا إلا مرُّ الليالي والأيام وطول العمر ؛ إنكارًا منهم أن يكون لهم رب يفنيهم ويهلكهم ، وما لهؤلاء المشركين من علم بذلك ، ما هم إلا يتكلمون بالظن والوهم والخيال .
  • Weil die Leute anfangen, Fragen zu stellen, Ben, darüber, wieso wir unser Zuhause verlassen haben, was mit Locke passiert ist, über Jacob...
    لأنّ الناس بدئوا يطرحون الأسئلة حول الرحيل عن المنازل (حول ما حدث لـ(لوك (حول (جاكوب
  • Wir werden auf der Stelle darüber reden. Okay?
    (إهدأ ، (ماكس سنتحدث عن هذا الآن
  • Wir sprachen gerade darüber, dass du meine Stelle einnehmen könntest.
    وقبل أن تأتى، كنا نقول أنه من الممكن أن تحلى محلى
Sinonimi
  • سبق ، تقدّم ، فاق ، فاز ، قطع ، صرم ، حزّ ، بتّ ، نبل ، آثر ، اختار ، اصطفى ، إحسان ، صدقة ، هبة ، معروف ، منحة ، ندًى ، كرم ، نعمة ، خصّ ، افتقر ، خصّص ، بدّأ ، قدّم