esempi
  • In den letzten Jahren hat sich die Technologie schnell entwickelt.
    في السنوات الأخيرة تطورت التكنولوجيا بسرعة.
  • In den letzten Jahren habe ich viel über mich selbst gelernt.
    في السنوات الأخيرة تعلمت الكثير عن نفسي.
  • Die Bildungsstandards sind in den letzten Jahren gestiegen.
    ارتفعت معايير التعليم في السنوات الأخيرة.
  • In den letzten Jahren hat der Klimawandel zugenommen.
    في السنوات الأخيرة زاد التغير المناخي.
  • In den letzten Jahren hat unsere Gesellschaft einen bedeutenden Wandel erlebt.
    شهدت مجتمعتنا تحولاً معنوياً في السنوات الأخيرة.
  • In den letzten Jahren wurden in Frankreich und Marokko regelmäßig Anhänger der Organisation verhaftet.
    وقد تم القبض بصفةٍ دورية على أتباع المنظمة في المغرب وفي فرنسا.
  • Im Bericht wird festgestellt, dass die ausländischen direkten Investitionsströme in den letzten Jahren weltweit hohe Steigerungsraten verzeichneten; die letzten waren in 2006, wo sie auf 1306 Milliarden Dollar, um 38% mehr als in 2005, angestiegen sind.
    يلاحظ التقرير أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية شهدت معدلات زيادة عالية خلال السنوات الأخيرة، كان آخرها عام 2006، حيث بلغ حجم هذه التدفقات (1306) مليارات دولار بزيادة نسبتها 38% عن عام 2005.
  • Der Konjunkturrückgang im Euroraum war stärker als der in den USA. Die Wirtschaft im US-Dollarraum ist quartalbezogen in den letzten drei Monaten des Jahres 2008 um 1% geschrumpft, was die Angst vor einer Rezession bestärkt.
    وجاء تراجع اقتصاد منطقة اليورو أشد مما شهده اقتصاد الولايات المتحدة الذي انكمش بنسبة 1% على أساس فصلي في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2008 مما يعزز المخاوف من الركود.
  • Laut einem Bericht der französischen Statistikbehörde ist die Schaffung von Arbeitsplätzen in den letzten 3 Monaten vergangenen Jahres quartalbezogen um 0,6% und im Bezug auf das ganze Jahr um 0,7% zurückgegangen.
    وأظهر تقرير لمكتب الإحصاءات الفرنسي تراجع توفير الوظائف بنسبة 0.6% على أساس فصلي و0.7% على أساس سنوي للربع الأخير من العام الماضي.
  • Mittlerweile leiden deutsche Unternehmen unter der Rezession, nachdem sie in den letzten Jahren mitgeteilt haben, dass die Aufträge aus ihren Außenmärkten einen Aufschwung kannten.
    وتعاني الشركات الألمانية من جراء الركود العالمي بعد أن أفادت من ازدهار الطلب من أسواقها الخارجية في السنوات الأخيرة.
  • Auch ultrarechte Vordenker in den Vereinigten Staaten sollten freilich irgendwann nachdenken - um zu erkennen, welch böse Folgen ein Kurs brachialer Gewalt in den letzten Jahren bereits gezeitigt hat.
    وعلى المفكرين اليمينيين المتطرفين في الولايات المتحدة أن يدركوا أيضاً العواقب الوخيمة التي ترتبت عن الاستخدام المفرط للعنف في السنوات الأخيرة.
  • Die Exporte stiegen in den letzten drei Jahren jeweils 20 %.
    زادت الصادرات في السنوات الثلاثة الماضية بنسبة 20 %.
  • Zudem hat der Luftverkehr in den letzten Jahren deutlich zugenommen.
    علاوة على ذلك فقد زادت حركة الملاحة الجوية بصورة ملحوظة في السنوات الماضية.
  • Der deutsche Anteil an den Leistungen der EU-Kommission, die sich in den letzten 10 Jahren auf insgesamt 1,5 Milliarden Euro beliefen, beträgt über 300 Millionen Euro.
    بهذا تزيد حصة الإسهامات الألمانية على 300 مليون يورو، وذلك ضمن مشاركات المفوضية الأوروبية التي وصلت في السنوات العشرة الأخيرة إلى 1,5 مليار يورو.
  • Jeder Bürger der heute 47 Mitgliedstaaten des Europarats hat das Recht zu einer Individualbeschwerde vor Europas höchstem Gericht in Menschenrechtsfragen. Von dieser Möglichkeit wurde in den letzten zehn Jahren mehr als 500.000 Mal Gebrauch gemacht.
    يحق اليوم لكل مواطن من الدول الـ 47 الأعضاء في مجلس أوروبا أن يتقدم بشكوى فردية لأعلى محكمة في أوروبا مختصة بقضايا حقوق الإنسان. وقد تم الاستفادة من هذه الإمكانية 500000 مرة في السنوات العشرة الأخيرة.